您现在的位置:首页 >论语 > 论语英译泰伯篇 正文

论语英译泰伯篇

作者:古文学  时间:2017/12/17 16:29:22  阅读:次  类别:论语

ConfucianAnalects Chapter8

TheMastersaid,"T‘ai-pomaybesaidtohavereachedthehighestpointofvirtuousaction.Thricehedeclinedthekingdom,andthepeopleinignoranceofhismotivescouldnotexpresstheirapprobationofhisconduct."

TheMastersaid,"Respectfulness,withouttherulesofpropriety,becomeslaboriousbustle;carefulness,withouttherulesofpropriety,becomestimidity;boldness,withouttherulesofpropriety,becomesinsubordination;straightforwardness,withouttherulesofpropriety,becomesrudeness.

"Whenthosewhoareinhighstationsperformwellalltheirdutiestotheirrelations,thepeoplearearousedtovirtue.Whenoldfriendsarenotneglectedbythem,thepeoplearepreservedfrommeanness."

ThephilosopherTsangbeingill,hecaredtohimthedisciplesofhisschool,andsaid,"Uncovermyfeet,uncovermyhands.ItissaidintheBookofPoetry,‘Weshouldbeapprehensiveandcautious,asifonthebrinkofadeepgulf,asiftreadingonthinice,IandsohaveIbeen.Nowandhereafter,Iknowmyescapefromallinjurytomyperson.Oye,mylittlechildren."

ThephilosopherTsangbeingill,MengChangwenttoaskhowhewas.Tsangsaidtohim,"Whenabirdisabouttodie,itsnotesare

mournful;whenamanisabouttodie,hiswordsaregood.

"Therearethreeprinciplesofconductwhichthemanofhighrankshouldconsiderspeciallyimportant:-thatinhisdeportmentandmannerhekeepfromviolenceandheedlessness;thatinregulatinghiscountenancehekeepneartosincerity;andthatinhiswordsandtoneshekeepfarfromlownessandimpropriety.Astosuchmattersasattendingtothesacrificialvessels,therearetheproperofficersforthem."

ThephilosopherTsangsaid,"Giftedwithability,andyetputtingquestionstothosewhowerenotso;possessedofmuch,andyetputtingquestionstothosepossessedoflittle;having,asthoughhehadnot;full,andyetcountinghimselfasempty;offendedagainst,andyetenteringintonoaltercation;formerlyIhadafriendwhopursuedthisstyleofconduct."

ThephilosopherTsangsaid,"Supposethatthereisanindividualwhocanbeentrustedwiththechargeofayoungorphanprince,andcanbecommissionedwithauthorityoverastateofahundredli,andwhomnoemergencyhowevergreatcandrivefromhisprinciples:-issuchamanasuperiorman?Heisasuperiormanindeed."

ThephilosopherTsangsaid,"Theofficermaynotbewithoutbreadthofmindandvigorousendurance.Hisburdenisheavyandhiscourseislong.

"Perfectvirtueistheburdenwhichheconsidersitishistosustain;-isitnotheavy?Onlywithdeathdoeshiscoursestop;-isitnotlong?

TheMastersaid,"ItisbytheOdesthatthemindisaroused."ItisbytheRulesofProprietythatthecharacterisestablished."ItisfromMusicthatthefinishisreceived."TheMastersaid,"Thepeoplemaybemadetofollowapathofaction,

buttheymaynotbemadetounderstandit."

TheMastersaid,"Themanwhoisfondofdaringandisdissatisfiedwithpoverty,willproceedtoinsubordination.Sowillthemanwhoisnotvirtuous,whenyoucarryyourdislikeofhimtoanextreme."

TheMastersaid,"ThoughamanhaveabilitiesasadmirableasthoseoftheDukeofChau,yetifhebeproudandniggardly,thoseotherthingsarereallynotworthbeinglookedat."

TheMastersaid,"Itisnoteasytofindamanwhohaslearnedforthreeyearswithoutcomingtobegood."

TheMastersaid,"Withsincerefaithheunitestheloveoflearning;holdingfirmtodeath,heisperfectingtheexcellenceofhiscourse.

"Suchanonewillnotenteratotteringstate,nordwellinadisorganizedone.Whenrightprinciplesofgovernmentprevailinthekingdom,hewillshowhimself;whentheyareprostrated,hewillkeepconcealed.

"Whenacountryiswellgoverned,povertyandameanconditionarethingstobeashamedof.Whenacountryisillgoverned,richesandhonorarethingstobeashamedof."

TheMastersaid,"Hewhoisnotinanyparticularofficehasnothingtodowithplansfortheadministrationofitsduties."

TheMastersaid,"WhenthemusicmasterChihfirstenteredonhisoffice,thefinishoftheKwanTsuwasmagnificent;-howitfilledtheears!"

TheMastersaid,"Ardentandyetnotupright,stupidandyetnotattentive;simpleandyetnotsincere:-suchpersonsIdonotunderstand."

TheMastersaid,"Learnasifyoucouldnotreachyourobject,andwerealwaysfearingalsolestyoushouldloseit."

TheMastersaid,"HowmajesticwasthemannerinwhichShunandYuheldpossessionoftheempire,asifitwerenothingtothem!

TheMastersaid,"GreatindeedwasYaoasasovereign!Howmajesticwashe!ItisonlyHeaventhatisgrand,andonlyYaocorrespondedtoit.Howvastwashisvirtue!Thepeoplecouldfindnonameforit.

"Howmajesticwasheintheworkswhichheaccomplished!Howgloriousintheelegantregulationswhichheinstituted!"

Shunhadfiveministers,andtheempirewaswellgoverned.KingWusaid,"Ihavetenableministers."Confuciussaid,"Isnotthesayingthattalentsaredifficultto

find,true?OnlywhenthedynastiesofT‘angandYumet,weretheymoreabundantthaninthisofChau,yettherewasawomanamongthem.Theableministerswerenomorethanninemen.

"KingWanpossessedtwoofthethreepartsoftheempire,andwiththoseheservedthedynastyofYin.ThevirtueofthehouseofChaumaybesaidtohavereachedthehighestpointindeed."

TheMastersaid,"IcanfindnoflawinthecharacterofYu.Heusedhimselfcoarsefoodanddrink,butdisplayedtheutmostfilialpietytowardsthespirits.Hisordinarygarmentswerepoor,buthedisplayedtheutmosteleganceinhissacrificialcapandapron.Helivedinalow,meanhouse,butexpendedallhisstrengthontheditchesandwaterchannels.IcanfindnothinglikeaflawinYu."

8·1子曰:“泰伯,其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”
孔子说:“泰伯可以说是品德最高尚的人了,几次把王位让给季历,老百姓都找不到合适的词句来称赞他。”

8·2子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸,勇而无礼则乱,直而无礼则绞。君子笃于亲,则民兴于仁,故旧不遗,则民不偷。”
孔子说:“只是恭敬而不以礼来指导,就会徒劳无功;只是谨慎而不以礼来指导,就会畏缩拘谨;只是勇猛而不以礼来指导,就会说话尖刻。在上位的人如果厚待自己的亲属,老百姓当中就会兴起仁的风气;君子如果不遗弃老朋友,老百姓就不会对人冷漠无情了。”

8·3曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!诗云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫,小子!”
曾子有病,把他的学生召集到身边来,说道:“看看我的脚!看看我的手(看看有没有损伤)!《诗经》上说:‘小心谨慎呀,好像站在深渊旁边,好像踩在薄冰上面。’从今以后,我知道我的身体是不再会受到损伤了,弟子们!”

8·4曾子有疾,孟敬子问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵乎道者三:动容貌,斯远暴慢矣;正颜色,斯近信矣;出辞气,斯远鄙倍矣。笾豆之事,则有司存。”
曾子有病,孟敬子去看望他。曾子对他说:“鸟快死了,它的叫声是悲哀的;人快死了,他说的话是善意的。君子所应当重视的道有三个方面:使自己的容貌庄重严肃,这样可以避免粗暴、放肆;使自己的脸色一本正经,这样就接近于诚信;使自己说话的言辞和语气谨慎小心,这样就可以避免粗野和背理。至于祭祀和礼节仪式,自有主管这些事务的官吏来负责。”

8·5曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚;犯而为校——昔者吾友尝从事于斯矣。”
曾子说:“自己有才能却向没有才能的人请教,自己知识多却向知识少的人请教,有学问却像没学问一样;知识很充实却好像很空虚;被人侵犯却也不计较——从前我的朋友就这样做过了。”

8·6曾子说:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命,临大节而不可夺也。君子人与?君子人也。”
曾子说:“可以把年幼的君主托付给他,可以把国家的政权托付给他,面临生死存亡的紧急关头而不动摇屈服。这样的人是君子吗?是君子啊!”

8·7曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,难道路程还不遥远吗?”

8·8子曰:“兴于诗,立于礼,成于乐。”
孔子说:“(人的修养)开始于学《诗》,自立于学礼,完成于学乐。”

8·9子曰:“民可使由之,不可使知之。”
孔子说:“对于老百姓,只能使他们按照我们的意志去做,不能使他们懂得为什么要这样做。”

8·10子曰:“好勇疾贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”
孔子说:“喜好勇敢而又恨自己太穷困,就会犯上作乱。对于不仁德的人或事逼迫得太厉害,也会出乱子。”

8·11子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已。”
孔子说:“(一个在上位的君主)即使有周公那样美好的才能,如果骄傲自大而又吝啬小气,那其他方面也就不值得一看了。”

8·12子曰:“三年学,不至于谷,不易得也。”
孔子说:“学了三年,还做不了官的,是不易找到的。”

8·13子曰:“笃信好学,守死善道,危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
孔子说:“坚定信念并努力学习,誓死守卫并完善治国与为人的大道。不进入政局不稳的国家,不居住在动乱的国家。天下有道就出来做官;天下无道就隐居不出。国家有道而自己贫贱,是耻辱;国家无道而自己富贵,也是耻辱。”

8·14子曰:“不在其位,不谋其政。
孔子说:“不在那个职位上,就不考虑那职位上的事。”

8·15子曰:“师挚之始,《关睢》之乱,洋洋乎盈耳哉!”
孔子说:“从太师挚演奏的序曲开始,到最后演奏《关睢》的结尾,丰富而优美的音乐在我耳边回荡。”

8·16子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣。”
孔子说:“狂妄而不正直,无知而不谨慎,表面上诚恳而不守信用,我真不知道有的人为什么会是这个样子。”

8·17子曰:“学如不及,犹恐失之。”
孔子说:“学习知识就像追赶不上那样,又会担心丢掉什么。”

8·18子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也而不与焉!”
孔子说:“多么崇高啊!舜和禹得到天下,不是夺过来的。”

8·19子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则之。荡荡乎,民无能名焉。巍巍乎其有成功也,焕乎其有文章!”
孔子说:“真伟大啊!尧这样的君主。多么崇高啊!只有天最高大,只有尧才能效法天的高大。(他的恩德)多么广大啊,百姓们真不知道该用什么语言来表达对它的称赞。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉啊!”

8·20舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有乱臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”
舜有五位贤臣,就能治理好天下。周武王也说过:“我有十个帮助我治理国家的臣子。”孔子说:“人才难得,难道不是这样吗?唐尧和虞舜之间及周武王这个时期,人才是最盛了。但十个大臣当中有一个是妇女,实际上只有九个人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以说是最高的了。”

8·21子曰:“禹,吾无间然矣。菲饮食而致孝乎鬼神,恶衣服而致美乎黻冕;卑宫室而尽力乎沟洫。禹,吾无间然矣。”
孔子说:“对于禹,我没有什么可以挑剔的了;他的饮食很简单而尽力去孝敬鬼神;他平时穿的衣服很简朴,而祭祀时尽量穿得华美,他自己住的宫室很低矮,而致力于修治水利事宜。对于禹,我确实没有什么挑剔的了。”

推荐名著

北向资金回归!这只股票被外国投资者购买到流通市场的四分之一加码中概股!高盛将再次支持中国经济!外资真钱白银7个月做多A股,横扫1300亿元QFII新股曝光,高盛集团14亿建仓科技龙头!北上资本8月以来增持情况出炉QFII二季度频繁增持境外投资者看好A股后市MSCI“新宠”登场!领先的制药公司被裁员谷歌正在17个地区测试6GHz网络,WiFi6网点即将到来?为境外投资者曝光概念股重要信号!偏爱医药的外资巨头在二季度开始减持。他们调整了头寸并购买了这些股票。巨峰投资顾问:节后A股会有哪些“大红包”?北向基金能否作为短线风向标?有一类股票!远大:指数调整结束A股迎来新的行情窗口新纪录!金融家一天买入370亿元急于集资这些股票(配股)五家企业受到数百家机构青睐。这些公司都受到了邱国禄、王亚伟等私募公司的调查。