长安听百舌(1)
万里风烟异,一鸟忽相惊。那能对远客,还作故乡声。
【译诗】地域遥远风光也不相同,但一声鸟叫确使人吃惊。怎么能对远道为客的我,还鸣叫出故乡的音声?
【解析】这是一首寄托乡思之情的诗。诗的首句先交代自己远道而来,异乡为客,这里的一切(风土人情等)都是和家乡迥然不同的,既使人感到陌生,又给人以一种新奇的感觉。恰在此时,却有“一鸟忽相惊”。“忽”,倏忽,表示突如其来而出乎意料之外的。“惊”字却把沉湎于观览异景的心一下子惊悟,使自己惊惧不已——它无端地在一潭静水中投入一块石头,勾起作者的幽怅与乡思之情。下面的两句,是紧承“惊”字,道出了自己复杂而细腻的心理活动,强调了自己相思之苦:“那能对远客,还作故乡声”。不是“我”作远客就忘了故乡,实在是不敢想啊,一旦使感情的潮水冲决理智的闸门,那将一泻而不可收拾,所以“风烟异”倒是好事,它免得勾引乡思之情,可哪料到这“一鸟”之鸣,引起了感情潮水的狂奔猛涌。睹物思人情更切,听音恋乡意愈浓。作者满怀无限的思乡、盼乡、恋乡之情,却又不敢听“乡音”的复杂而微妙的心理,全由一个“惊”字,维妙维肖地活画出来了。从前后二层的联系看,前两句是主体,是心志的外露;后两句则是对“惊”字的补充和申诉,是通过对“鸟”儿毫无道理的谴责,表述自己深沉的感情和复杂的心理。本诗语言清新流畅,构思奇巧,蕴深沉的情感于平淡的言词之中,给人以玩味的余地。
韦鼎
韦鼎(514-592),字超盛,杜陵(今陕西省西安东南)人。梁时任中书侍郎,陈时科黄门侍郎,累迁至太府卿,入隋,为光州刺史。他博通经史,又通阴阳相术,善逢迎,有政绩,却不以诗文知名。
上一篇:庾信《拟咏怀》榆关断音信,汉使绝经过原文、翻译及欣赏
本文网址:http://www.ja110.com.cn/post/1066.html
下一篇:《哭鲁广达》黄泉虽抱恨,白日自留名原文、翻译及欣赏
本文网址:http://www.ja110.com.cn/post/1066.html
下一篇:《哭鲁广达》黄泉虽抱恨,白日自留名原文、翻译及欣赏