您现在的位置:首页 >诗文 > 张炎《月下笛》原文、翻译及鉴赏 正文

张炎《月下笛》原文、翻译及鉴赏

作者:古文学  时间:2015/6/21 21:10:10  阅读:次  类别:诗文 宋朝

诗名《月下笛》作者张炎原文

    万里孤云,清游渐远,故人何处?寒窗梦里,犹记经行旧时路。连昌约略无多柳,第一是难听夜雨。漫惊回凄悄,相看烛影,拥衾谁语?

    张绪,归何暮?半零落依依,断桥鸥鹭。天涯倦旅,此时心事良苦。只愁重洒西州泪,问杜曲人家在否?恐翠袖天寒,犹倚梅花那树。

翻译

    我好像万里长空中的一片孤云,随着清风越飘越远,昔日的朋友们现在都在什么地方?躺在凄寒的西窗下,梦里还能记得过去曾经走过的道路。故宫的柳树大概已经所剩无几,最让人不忍听闻的是那夜间潇潇的雨声。我从梦中惊醒,感到无比的凄凉哀伤。面对着摇曳不定的烛光,在这寒夜里,有谁和我拥衾共语? 张绪啊,为什么在迟暮之年还不能归去!西湖断桥边的沙鸥和白鹭已零落过半,剩下的少数鸥鹭似乎依依不忍离开旧时的家园。我浪迹天涯,已经疲惫不堪,倦于行旅,此时的心中无限愁苦。我实在不敢重经西州旧地,唯恐触景生情,恸哭而去。试问杜曲,那里的故家子弟是否安好?我担心她翠袖单薄,难以抵御天寒地冻的侵袭,可是她依然倚靠在梅花边上,忠贞芳洁之志不变。

鉴赏

    张炎是南宋初年抗金名将张浚的六世孙。元军攻入临安,将其祖父张濡斩首,并籍没其家。遭受如此国亡家破的巨大灾难之后,张炎由一个旧日的王孙变成了浪迹江湖的南宋遗民。这首词是他北归以后,漫游甬东,在万竹山中闻落叶而动黍离之悲写下的感怀之作。词中通过对故都临安的怀念,表现出深沉难忘的故国之思,往事依依,情思邈邈,凄怆缠绵,长歌当哭,很能代表张炎后期词作的艺术风格。

史上最严游戏监管令!未成年人玩网络游戏的时间限制为每天1小时和每周3天。腾讯网易紧急回应国拍!周一至周四禁止未成年人玩网游,腾讯紧急回应,网易盘前暴跌逾8%最新数据!锂电龙头不再看一致性,二季度机构增配军工股新纪元信托公开招募重组方:要求满足五个主要资格承诺三个条件中国有色金属工业协会:做好电解铝供应和价格稳定工作,防止铝价恶意投机和非理性大幅上涨深圳楼市巨变!8月二手房交易量暴跌逾80%,创10年来新低!价格在下降深圳市龙岗区与国家开发银行深圳分行签署战略合作框架协议4000亿市场蓄势待发,中国数字贸易发展报告发布九月重磅新规!夫妻转让、子女继承不动产免契税,电子驾照已实施从150万的利润到30万的负债股东报告清算经验!医药股几乎全线暴跌一年减21股期货行业大事件!“期货一哥”抢A股动力煤暴涨会停止吗?内蒙古多煤矿降价