眼看世人都醉了,怎么能忍心自己单独醒着呢?诗人在这里运用借喻,含蓄地揭示初唐统治者沉溺于所谓“太平盛世”,无视隐伏着的危机的现实,表现了诗人痛心疾首,不忍目睹的情怀。言辞委婉,寓意深沉,诗人为国担忧之情毕现,读之令人感叹。
可惜东园树,无人也作花
诗人借描写东园树即使无人培植,也照样生长开放的现象,展示了故园花草树木的可爱,从而表达诗人对家乡的依恋和对冷落贤才世道的慨叹。
逢时独为贵,历代非无才
人的一生赶上好的时代非常重要;每个朝代不是缺少有才华的杰出人才,而是缺少一个重用人才的时代环境。抒发了诗人怀才不遇,生不逢时的感慨,从而反映出时代的黑暗和社会的腐败。
君言不得意,归卧南山陲
“君”说仕途不得志,只有归隐南山陲。“不得意”三字既交待了友人归隐的原因,同时也表现了诗人对现实世界的不满之情。寥寥数字,将设问、婉曲同熔一炉,且内涵深沉,诗人不愧遣词造句的高手。
注:南山陲,终南山脚下,这里暗示归隐。
君问穷通理,渔歌入浦深
您若问我关于人的命运穷通的事理,您也许可以从那传得很远的渔歌声中得到答案。言外之意是“穷”、“通”与我无缘,我宁愿隐居也不愿做官。世道的黑暗不言自在话外。
注:穷通,穷指不得志、不显贵,通,指得志、显贵。渔歌,渔人在作业时所唱的歌。浦深,很远的江河入海处,浦,小河流入江海的入口处。
昭王白骨萦蔓草,谁人更扫黄金台
燕昭王的坟墓上长满了蒿草,从今以后也再没有人洒扫黄金台了。诗人这里运用燕昭王礼贤下士的典故。战国时的燕昭王为使国富民强,尊郭隗为师,筑黄金台,以招天下贤士。昭王对他们不仅言听计从,而且屈己下士。借此典故,表现诗人对唐玄宗的失望之情。
行路难,行路难,多歧路,今安在
四个短句,节奏短促,跳跃,维妙维肖地将诗人进退失据而又努力探索的心理表现了出来,人生道路艰辛,前途坎坷,要走的路,究竟在何方?
贤哲栖栖古如此,今时亦弃青云士
自古以来贤德高明之人就被压制,如今的朝廷也是如此。抒发了诗人壮志难酬的苦闷心情,同时对统治阶级也进行了控诉谴责。
大雅废已久,人伦失其常
雅正敦厚的文风已被遗忘很久了,人间的伦理道德也失去了原来的正常状态。感叹今不如昔,世风日下。引用典故颂古讽今,不仅使语言含蓄,且具有说服力。
注:大雅,《诗经》组成部分之一。三十一篇,多是西周王室贵族的作品,主要歌颂从后稷以至武王、宣王等的功绩,保存了较多的周初及“宣王中兴”的史料。
人情忌殊异,世路多权诈
同行中,人情淡漠,嫉妒有特殊的异于常人的才能、本领的贤士。世上的宦途中,玩弄权术和奸诈之计的人非常之多。诗人直抒胸臆,感叹时政的腐败,人才的受压抑。
他时不用逃名姓,世上如今半是君
诗句写作者自己本想隐居避世,隐姓埋名,这回看来是不可能了。因为就连绿林豪客都知我名姓,而且,如今之世象他们这样的人又很多呢!原来李涉夜遇绿林之人,竟被对方认出,因此,诗人感到自己将无法实现隐居避世的愿望。暗中表达了他对现实的无限忧虑之情。
累圣但日吁,阃外将谁寄
唐代的历朝天子只能每天长吁短叹,忧虑的是究竟把军事大权托付给谁好呢?诗人表达了对朝廷乏人的忧虑,也抒发了对统治者不善开发人才的愤慨。
注:阃(kǔn)寄,指委任给重要的军事职务。
亡国去如鸿,遗寺藏烟坞
诗句写东晋和宋、齐、梁、陈等南朝诸国早已灭亡,如同远去的飞鸿一般渺无踪迹,只有那遗留下来的寺庙,还深深地藏在烟雾缭绕的低地。作者游览宣州开元寺,见六国已亡,但故寺仍存,不免感慨万分。诗句托古鉴今,告诫人们勿蹈历史之覆辙。
注:坞,地势周围高而中间低的地方。
锢党岂能留汉鼎?清谈空解识胡儿
把“党人”禁闭起来难道就能够保得住汉朝的国运久长?崇尚清谈的人空自认识胡儿的反叛本性,却不能及早消除祸患。诗人运用反问句式,又兼用两典抒发自己忧时伤世之愤。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中
南朝所建的四百八十所佛寺,在烟雨濛濛之中,还依稀可以辨别。诗人借此讽刺统治阶级的信佛行径,进而慨叹国势的消沉,表现出对国家兴亡的深切忧虑之情。
注:四百八十寺,是当时佛寺的约数,表示其多。
商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》
诗人责备卖唱的歌女们不知亡国之恨,还在江对岸的酒家唱着《后庭花》曲子。实质上是无情地指责了当时荒淫、腐朽的统治者。他们只图个人享乐,哪里顾得上国家的安危!
注:后庭花,即《玉树后庭花》的简称,陈后主所作。他在金陵时,荒淫无度,耽于声色之中,最终亡国。人们将此曲称为亡国之音。
却似长江万里,忽有孤山两点,点破水晶盆
神州大地好似清莹、碧透的万里长江,突然钻出了两点孤山,顿时如水晶盆白璧玷瑕,黯然失色。句中用复比的方法,对把中原分成南北两部分表现出强烈的愤慨。
景色愔愔犹日暮,壮士无由吐气
岌岌可危的南宋王朝就象日薄西山的暮景,多少爱国的英雄豪杰在这沉闷、窒息的空气中,感到压抑、愤懑。句中用比兴的手法描写南宋王朝暗淡的前景,借以倾吐扼腕拊膺之叹。
注:愔愔(yīn),安静无言,默默无声。
怅晨星残月,北州豪杰,西风斜日,东帝江山
这是词人综观南宋王朝摇摇欲坠的国势,而发
出的怅恨之语。如今,志在抗战兴国的北方英雄豪杰,已是寥若晨星,屈指可数了;而南宋的半壁江山更是秋风衰飒,日薄西山,萧条冷落,气息奄奄。句中用物象
喻事理,进行形象议论,深婉沉笃。在行文安排上,“怅”字领起两组扇对句,即隔句对仗,造成了悠扬远韵,摇曳生情的艺术效果。
注:东帝,在楚地,这里指南宋王朝。
国事如今谁倚仗,衣带一江而已
如今国势日蹙,八厦将倾,朝廷依靠谁来抵御元蒙侵略军?原来是朝廷内外无能人,只不过把一条象衣带狭窄的长江权作屏障罢了。句中用“衣带”形容长江,这种大胆夸张是与辛辣讽刺紧密联系的,加上自同自答的句式,对昏聩腐败的统治者极尽揶揄、讥嘲之能事。
苦吟莫向朱门里,满耳笙歌不听君
穷者不要向富贵人家诉苦,以求同情与施舍,富贵者整天沉溺于宴乐、歌舞,怎么肯听你痛苦的呻吟呢?诗以穷苦者呻吟之声与朱门内笙歌之声相对照,苦乐分明,揭露了统治阶级荒淫奢侈、冷酷无情和贫富悬殊的社会现象。这是讽刺封建豪门的佳作。
但见沙场死,谁怜塞上孤
将士们战死于沙场上,而谁可怜边塞地区那些孤苦无依的老人和孩子们?表现了诗人对于人民的同情和对统治者不体恤百姓的义愤之情。
注:孤,无父的孩子。
淮阴市井笑韩信,汉朝公卿忌贾生
韩信未得志时,曾受到淮阴县一些市井无赖的羞辱,而贾谊年轻有才,却由于大臣的忌妒反对而不被皇上重用。诗人借韩信、贾谊的典故,写出了他在长安受世俗之人的嘲讽、轻视,又遭统治阶级的妒忌、陷害的遭遇,从而抒发了他不得志的心情。以古喻今、含蓄深沉。
注:市井,古代指做买卖的地方。
古琴藏虚匣,长剑挂空璧
琴藏匣,剑挂壁。借琴、剑的放置不用,来抒发自己功业未成,远大抱负已成泡影的沉痛心情。
骅骝拳跼不能食,蹇驴得志鸣春风
象骅骝这样的良马都受屈不得食,而蹇驴这样的跛足之物
却春风得意。诗人以骅骝自喻,以蹇驴比小人,意在表明自己处在“蹇驴得志鸣春风”这样的黑暗现实中。揭露了小人当道,贤者受排斥的世道。诗人工于炼字,
“拳跼”状出骏马压抑难伸的情状,“鸣春风”勾画出跛驴的得意神态。这是对得宠小人的辛辣讽刺。
注:骅骝(huáliú),骏马。蹇(qiān)驴,跛足驴。
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下
诗人以激昂的笔调表白自己:宁肯在山野草泽之间隐居狂歌,怎堪在风尘下作一员小吏。这是诗人报国理想与现实相矛盾后发出的强烈义愤。诗句对仗工整,感情激越,颇有陶潜“不为五斗米折腰”的刚直、豪爽。
注:乍,只。狂歌,纵性无拘束地放歌,指无拘无束地生活。宁堪,怎堪。风尘,这里指世事纷扰,有若风吹尘土,令人不宁。
不能刺谗夫,使我心腐剑锋折
不能用利剑刺死诬谄诽谤人的小人,实在让我的雄心受挫,还不如将剑锋折断才好。诗句抒发诗人对进谗言的奸佞之徒的愤恨和表达驱邪斗恶的决心。
近来时世轻先辈,好染髭须事后生
近来世风日下,轻慢先辈,还是染黑白色胡须来侍奉年轻
人吧!不合理的现象激起诗人的愤慨。在看似无可奈何的诗句中,蕴藏了诗人强烈的愤怨。同时给人们提出一个值得深思的问题:谁都有辉煌的青春,但都不可避免
地要进入暮年,此时对待前辈不恭,那么彼时后生怎样对待你呢?今可用来警斥不敬老人的不肖之子。
休唱贞元供奉曲,当时朝士已无多
不要再唱贞元年间崇尚的乐曲了,昔时的革新官员已寥无几人。从侧面说明,革新已失败了,革新派人士或死或贬,所余无几了。感情深沉,有对友人的怀念,有对黑暗现实的愤怨。
注:贞元,唐德宗年号。
遂令后代登坛者,每一寻思怕立功
韩信登坛拜将,立尽奇功,结果被杀掉。于是使后代将官,每一思及韩信的下场就怕登坛拜将、跃马立功。借古讽今,抒发作者对嫉贤妒能的统治阶级诛杀功臣的愤恨。
如何织纨素,自著蓝缕衣
为什么手里在织精美的细绢,身上却穿着破烂的衣衫?一粗一精,对比何其鲜明。作者抓住这一典型情节,把贫富不均的不合理社会现象揭露出来,可见其深恤民苦。
注:纨(wán),细绢、细致洁白的薄绸。蓝缕衣,破衣。
天眼何时开?古剑庸一吼
老天什么时候才能睁开眼睛,使古剑作龙鸣虎吼?诗人一生坎坷,空有满腔热血,一身才学而不被重用,于是,对老天发出斥责,实则却是对不合理的制度的控诉。妙在以“剑”喻己,通过为“古剑”辩理呼号而泄自己的落拓悲愤。
注:庸,怎么。
野夫怒见不平事,磨损胸中万古刀
遇见不平事,本应拔刀相助,然而我只能空发悲愤,白白磨损心中志气,却不能伸张正义。写出了作者嫉恶如仇,而又于事无补的愤怒和自责的情绪。
昨日屋头堪炙手,今朝门外好张罗
昔日得意之时,官绅往来,炙手可热;而今门外冷冷清清,门可罗雀。以一屋的今昔对比,抨击了对得宠者趋炎附势,对失意者唯恐避之不及的丑恶现象。“昨日”、“今日”极言谄佞之徒态度变化之迅速。
注:炙(zhì)手,烫手,形容势焰盛大。张罗,张网捕雀,形容冷冷清清,无人来访。
如何七十年,汗赩含羞耻
为什么七十年来一直含垢忍辱地听任藩镇跋扈?诗人用反问的句式表达自己对朝廷姑息政策的不满。
注:赩(xì),赤色。
急征赴军须,厚赋资凶器
朝廷用加重百姓的赋税来供给战争费用。表现了诗人对朝廷不顾人民死活而横征暴敛的不满情绪和对不义战争的愤恨之情。
注:军须,今作军需。
只云徒有征,安能问无状
朝廷只不过是空说去征伐反叛的藩镇,但实际上又怎能切实地去声讨他们的罪恶呢?诗人满腔的愤慨之情溢于言表。
因隳画一法,且逐随时利
七十年来朝廷不守太宗的法令制度,只顾追逐眼前的利益。所以,使藩镇放肆嚣张,国家动乱不安,人民倍受苦难。
注:隳(huī),毁坏。画一法,指唐初法令。
人才自朽下,弃去亦其宜
由于自己的才能低劣、无用,所以,受到鄙弃,不予重视是应该的。诗人在此运用反语表达自己一片拳拳报国忠心未受赏识时的悲愤心情。尤其是在国家大量地举贤任能之时,诗人怎能不焦急万分,惆怅至极!
愤悱欲谁语,忧愠不能持
我心中积存的忧愤和烦恼向谁倾吐?那怨怒的心潮似大海的波涛,不能自持。诗人踏雪而立,仰天长啸,发出了愤怒的呼喊,抒发出诗人报国无路,受到天子冷落的极度愤懑之情。
黔首不愚尔益愚,千里函关囚独夫
秦始皇的愚民政策没能使百姓变得愚昧,倒显得他自己的作法笨拙可笑。尽管其生前凭借函谷天险称王称霸,到头来只能成为埋在骊山脚下的独夫民贼,遭到万人唾骂。诗人以嘲讽的笔调,抒发了对暴君的无限愤慨之情。
注:黔首,古代称老百姓。
唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人
唯有那些富贵闲人(指达官显贵们)终日陶醉于从失地河湟传来的乐曲之中,却不思收复国土。诗句将统治者们精神麻木、醉生梦死的神态揭露得淋漓尽致,表达了诗人极大的愤慨之情。
注:河湟,本指湟水与黄河合流处的一片地方,这里用以指吐蕃统治者自唐肃宗以来占领的河西,陇右之地。
蟪蛄宁与雪霜期?贤哲难教俗士知
此句写只能在夏天里生活的蟪蛄怎么会遇到雪和霜呢?贤能、聪明的人是很难被庸俗的人所理解的。诗人以蟪蛄比喻在政治上目光短浅的人,表达了自己怀才不遇和对朝政的不满。
青史文章争点笔,朱门歌舞笑捐躯
象赵纵使君这样为国捐躯的良将,史臣理应争先为其张扬
事迹,为之立传著书;可是,朝廷大臣却沉醉于歌舞享乐之中,反讥笑他的牺牲。此联用对比方法表示对朝廷大臣的不满,对赵纵使君的深切同情,爱憎分明,感情
真挚。与高适的“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞”确有异曲同工之妙。
死绥却是古来有,骁将自惊今日无
此句写为国捐躯之事虽然古来就有,但是,使我吃惊的是象赵纵使君那样的骁勇之将今天已经没有了。既表现了诗人对赵纵使君之死的痛惜,又谴责了朝廷不能及时选拔人才的弊政。
四海无闲田,农夫犹饿死
诗句写天下已没有再可耕种的土地了,可是仍然有农民被饿死。将不公平的现象揭露于平静的叙述中,抒发了作者强烈的义愤。
天地莫施恩,施恩强者得
辛辛苦苦勤劳一年的农民,好不容易得到一个丰收年景,却被统治者剥削得一无所获。诗人怀着义愤之情,呼告天地不要再有风调雨顺的好年成,因为富人的贪心是永远不会满足的。诗句以直截了当的语言,抒发出对统治者的愤慨。
长安有贫者,为瑞不宜多
长安城内有许多贫困的人们,吉祥的征兆就不该有这么多!作者借题发挥表达了他对官僚贵族的满腔愤怒和不满,以及对广大贫苦人民的深切同情。
十四万人齐解甲,更无一个是男儿
五代时,宋军攻打后蜀,昏庸的后蜀君臣无计可施,没放一箭,没动一刀,便演出了“十四万人齐解甲”的历史丑剧。诗人满含悲愤,于是爆出这样一句嘲讽:难道没有一个人有男子汉的气魄!表现出对误国者的痛恨和对祖国的热爱之情。
早知太守如狼虎,猎取膏粱以啖之
本来早就知道太守之流如狼似虎,疯狂地掠取人民的血汗,让人无法生存。词以平易的语言,表现了作者对统治阶级残酷、贪婪剥削的强烈义愤及对劳动人民苦难生活的深切同情。
注:膏粱,肥肉和细粮,泛指美味的饭菜,比喻血汗换来的劳动成果。啖(dàn),吃。
天生百尺树,剪作长条木。可惜栋梁材,抛之在幽谷
天生的参天大树,却被锯成一块块无用的木条,可惜如此栋梁之材,却被白白地抛在荒山野谷,只能同野草一样腐烂。诗人以“百尺树”、“栋梁材”比喻那些怀有济世之才的志士,深为他们被“抛之在幽谷”的遭遇而抱不平。
至今商女,时时犹唱,后庭遗曲
歌妓舞女,至今还时时吟唱《后庭》曲。《后庭》即
《玉树后庭花》,是陈后主自制曲,他亲自教给宫中美女演唱,直到亡国,后人视此曲为亡国之音。作者在这里化用杜牧《泊秦淮》“商女不知亡国恨,隔江犹唱
《后庭花》”诗意,借古讽今,谴责统治集团荒淫腐朽、醉生梦死,抒发了对现实的不满和义愤之情。
回首妖氛未扫,问人间、英雄何处
回望中原,外虏跋扈,气焰熏天。祖国的山河被蹂躏,故
乡的亲人被宰割,而力主抗金救国的将领,横遭贬谪和迫害,名将宗泽多次上书,力请出兵收复失地,为投降派所阻,忧愤而死;宰相李纲竟为投降派排挤出朝。妥
协卖国的南宋小朝廷,苟安求活,无视民族的危亡。所以词人发出了“英雄何处”的感叹。
拜将台敧,怀贤阁杳,空指冲冠发
句中委婉叹惜人才荒废,贤能遭黜,匡时无路。“拜将
台”指陕西南部的刘邦拜韩信为大将时的高台。“怀贤阁”指宋代为纪念诸葛亮在陕西凤翔东南所建的祠阁。这些令人仰止、起敬的名胜,现在竟变得破败、荒凉,
正好说明英雄已去,无人招贤引才,继承前人事业,匡世济时。词人感物思贤,徒增忧愤。这里采用触景起情的写法,意不刻露,却讽托可见。
便挽取、长江入尊罍,浇胸臆
“靖康之变”以后,词人目睹把持朝政的投降派卖国媚敌,迫
害忠耿奋发的爱国志士,怒火中烧,气愤填膺。于是想把滔滔的大江之水化作醇醪,尽情豪饮,荡涤胸中的愤懑。词中凭借着强烈的幻想,以夸张之笔抒写义愤之
情。其“浇”字,学习了杜甫对动词选择与烹炼的技巧,下字如神龙掉尾,娇健有力。
草庐三顾,岂无高卧贤杰
如果统治者能够降尊求贤,遍访匡世济民的仁人志士,那么英雄豪杰怎么会遁世逃俗、隐逸山林呢?这里将刘备“三顾茅庐”的典故,以反问的句式出之,强烈地表达了对统治者压抑人才、忌贤妒能的愤慨。
快磨三尺剑,欲斩佞臣头
这是发自词人内心的豪言壮语,明确地表示了清除祸国殃民的奸臣祸首的决心,句中先以霍霍磨剑的行动做铺垫,然后喊出心愿,叙事言志一笔泻出,如洪钟巨响,沉雄有力。
元知造物心肠别,老却英雄似等闲
本来就知道,老天做事不循章法,颠倒黑白,将立志报国的英雄好汉投闲置散,埋没终生,却漠然视之,毫无动心。这里用含沙射影的方法,抒写词人愤愤不平的心情,抨击了南宋统治者的昏庸。
注:造物,代指赵宋王朝昏暗庸懦的君臣。
念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成
词中抒发了作者报国无路的满腔悲愤。空有腰间箭,匣中剑,都不能为国立功。武器为尘埃锈蚀,被虫豸蛀坏,竟虚度年华,毫无成就!作者用排比的短句,将满腔悲愤忠义之情盘旋纸上,令人感奋。
倩何人,唤取盈盈翠袖,揾英雄泪
麻烦谁为我叫来俊美的歌女,揩去英雄失意的泪水?言外之意,知音难遇,无人理解英雄失路,报国无门的巨大悲痛。这里用疑问句加强语势,使抒情带上强烈的色彩。
注:盈盈,仪态美好的样子。翠袖,指歌女。揾(wèn),擦。
落日胡尘未断,西风塞马空肥
夕阳西下之时,胡骑掀起的烟尘在战场上飞扬着。秋天到了,粮草丰盛,战马膘肥体壮,而苟且偷生的小朝廷就是不肯发兵抗金。作者以沉痛的笔调,鲜明的对照,斥责了统治者推行屈辱投降的政策,倾吐了无路请缨的愤慨。
不念英雄江左老,用之可以尊中国
设想到英雄竟白白衰老于江南,如果朝廷能发挥其作用,委以重任,足可以恢复中原,振兴国家,句中倾吐了英雄失意,徒然老死户牖之下的无限感慨。
细思量,古来寒士,不遇有时遇
仔细推想,古往今来有多少贫寒的读书人,胸有大志,德才兼备,却偏偏只能呆在被人遗忘的角落里,偶尔才有被识拔的机会。诗人根据切身的感受,一语道破了封建社会摧残人才的弊端,倾吐了志士不遇的怨愤。其中“不遇有时遇”,措词巧,用思深,可谓老手奇文。
了却君王天下事,赢得生前身后名,可怜白发生
这三句表现了词人的平生夙愿和大志,及其
理想成空的悲愤。只要报效君王,收复中原沦陷的河山,完成统一祖国的大业,就能留得美名,千古不泯,世人仰止。很可惜,鬓染秋霜,岁月空逝,徒有壮志。这
里前两句直露胸襟,畅言雄心抱负,淋漓痛快。接之,陡转急跌,收尾尽吐郁积胸中的悲慨,发出英雄白发之叹,在强烈的对比之中揭示了词人的爱国情怀。古人常
把忠君与爱国混为一谈,这是历史偏见,无须苛求。不过,今天应当做出唯物主义的判断。
千古李将军,夺得胡儿马。李蔡为人在下中,却是封侯者
这里化用汉代李广的故事,表达了
诗人政治上惨遭排斥打击的愤懑和不平。反映了封建社会志士豪杰的共同命运。《史记·李将军列传》载,李广曾击匈奴,兵败被俘,“广时伤病,置广两马间,络
而盛卧广,行十余里,广佯死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马。因推堕儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军。”广的从弟李蔡,其才德功绩不能
与广相提并论,但“广不得爵邑,官不过九卿而蔡为列侯,位至之矣。”
狡兔依然在,良犬先烹
这是诗人对残害忠良,屈辱媚敌的南宋统治者的抗议和嘲讽。句中
说,就在外寇仍然气焰嚣张,占我领土,戮我同胞的时候,捍卫国家的良将却惨遭杀身之祸。《史记·淮阳侯列传》:“狡冤死,良狗烹,高鸟尽,良弓藏。”作者
以通俗幽默的成典表达对赵构、秦桧之流的投降派迫害抗金英雄岳飞的满腔义愤。
注:狡兔,指金统治者。良犬,指岳飞。
抱此孤忠长耿耿,痛恨年华不与
对待祖国,我是忠心耿耿,矢志不移。当年北望中原,誓清妖孽,壮怀激烈。只可恨报国无门,壮志成空,霜雪染鬓。这里以忧愤笔触直抒胸臆,表达了志士理想无由实现的愤慨。
报国无门空自怨,济时有策从谁吐
中原沦陷,国家危亡,有良心血性的好儿男,哪一个不想为国尽忠,为民尽力呢?可南宋统治者不思恢复,却苟且偷安,纵有忠心良策又能向谁倾吐呢?只能空自留下痛苦的哀怨。词人义愤填膺,不吐不快,所以词句豁达、流畅,如高山流水,一泻无余。
叹封侯心在,鳣鲸失水,平戎策就,虎豹当关
句中倾吐了奸小挡道,无计报国的愤怨。我虽
有立功沙场,荣膺封侯的愿望,可惜,势如鱣、鲸离开了江湖大海,寸步难行;我虽有平戎制敌的良谋奇策,但是凶恶的奸佞如虎似豹,阻塞贤路,令我空有文经武
略之才,真是可叹呵!这里用借喻的修辞手法述志泄愤,而且又暗含典故,如“鱣鲸失水”出自贾谊《吊屈原赋》:“横江湖之鱣鲸兮,固将制于蝼蚁。”“虎豹当
关”出自《楚辞·招魂》:“虎豹九关,啄害下人些。”可见,遣词铸句,浑然天成,沉著深永。
注:鱣(zhān),大鱼名。平戎策,收复中原的计划。
自光岳气分,士无全节,君臣义缺,谁负刚肠
自宋室沦丧以来,士大夫鲜有能保全忠贞的节操,维护君国的尊严,甚至把贫贱不能移,威武不能屈的高尚品质也抛到九霄云外了。词人目睹南宋统治集团大小叛徒的卑鄙嘴脸,深感气愤填膺,此处议论,光明磊落,震古铄今。
注:光岳气分,指国土分裂,即亡国。刚肠,指坚贞的节操。
问青山、三国英雄,六朝奇伟
三国时代叱咤风云的英雄,六朝时期瑰伟倜傥的名士,随着光阴的流逝已经成为过去,只有巍巍青山,依然矗立,是历史的最好见证。全句以“问”字领起,发人深思,如今山河未易而不见救国救民的英雄豪杰再世,反映了人民对腐朽无能统治集团的愤怨情绪。
山东河北久抛荒,好去经量,胡不经量
中原肥美的沃土,拱手让给外虏,任其践踏,如果计算耕地,为什么不把那里的良田计算进去?这是讽刺朝廷各级官吏只知丈量江南土地以剥削人民,却不能收复中原沦陷区的大片土地。这里的疑问句使感情色彩更浓了,突出了对卖国投降的官僚集团的斥责和愤慨。
洛阳访才子,江岭作流人
到洛阳去拜访才子袁拾遗,可惜他已被遣送岭南,作了“流人”。运用对偶句,将“洛阳”与“江岭”、“才子”与“流人”比照,揭露了当时政治的黑暗。“才子”不被重用,反而成了“流人”,突现出作者心中的不平。
注:流人,被流放的人。
皓齿终不发,芳心空自持
美人被君主所摈弃,没有机会表演自己歌唱的才能,徒怀一颗爱慕之心而坚持操守。借美人以自喻。含蓄地表达出诗人空怀满腹才华,无以施展,只能自守高洁,忠贞不渝。字里行间流露出希望君王选贤任能,渴慕知遇之意。
丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里
画笔能使丑陋的人变得美丽,“无盐”的这位丑女因向齐宣王进谏而被拜为皇后。诗人反用“无盐”典故,自出新意,抒发自己不被重用的感慨。
注:无盐,战国时无盐,有女钟离春,相貌极丑,因向齐宣王进谏而被采纳,使齐国大治,后被拜为皇后。
我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回
流放夜郎,怎能不使我愁苦难过?不知哪一天,我才能被赦免返回中原。诗人终生怀着一颗赤诚的报国之心,反遭流放的厄运。多么残酷的社会!对此,诗人只能借诗句来抒发满腹沉冤。
注:金鸡放赦,即大赦,《新唐书·百官志三》:“赦日,树金鸡于仗南”。
我且为君槌碎黄鹤楼,君亦为吾倒却鹦鹉洲
我替你(指韦冰)槌碎黄鹤楼,使你不再对那个
因神仙骑鹤上天而闻名于世的黄鹤楼抱有幻想;你也替我倒却鹦鹉洲,也使我不再对这因东汉祢衡作《鹦鹉洲》并被黄祖杀于此而得名的鹦鹉洲空发慨叹。“捶碎黄
鹤楼”“倒却鹦鹉洲”表明诗人不再抱有向往神仙的梦想,也不为怀才不遇而自寻苦闷。因为前者不是志士的理想,后者是自古以来的常情。但是,黄鹤楼是捶不碎
的,鹦鹉洲也倒不了,诗中饱含了诗人极大的愤怒和无可奈何的悲伤。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟
壮志难酬,理想与黑暗现实相矛盾,只能借“散发弄扁舟”来表示诗人对统治阶级的反抗。语言含蓄,余音萦回。诗人对龌龊现实的蔑视尽在不言之中。
吟诗作赋北窗里,万言不值一杯水。世人闻此皆掉头,有如东风射马耳
面壁勤读,临窗苦吟,下笔千言,洋洋洒洒,其才气是显而易见的。可是这一篇篇用心血写就的作品,在世人眼里却不如一杯水的价钱。那不屑一顾的神态,就好象东风掠过马耳一样。诗人用形象的比喻,描绘出有才之士不被理解和重用的处境。
注:直,同值。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞
战士阵前浴血奋战,统帅帐中寻欢作乐。多么严酷的事实,对比何其鲜明。诗人满怀义愤揭露不恤士卒的将帅的荒淫失职,表达了对英勇杀敌的边塞壮士的极大同情。
少年无事学诗赋,岂意文章复相误
年轻时代,闲暇无事,学习吟诗做赋,哪里料到学会文章反而耽误了自己的前程。委婉地写出作者怀才不遇,抑郁感伤之情。“岂意”句的反诘手法,强烈地突现了诗人的愤懑之情。
注:相,指代诗人,当我讲。
侯王将相望久绝,神纵欲福难为功
早就放弃了功名富贵的念头,哪里还存在侯王将相之望!即使神仙要赐福也难以奏效了。作者因为民请命,讽谏王室,屡遭贬谪,对当时统治者非常失望,故吟出此诗句。
不见年年辽海上,文章何处哭秋风
君不见边庭之地连年战事不断,扰攘不安,造成时局艰难,致使文人才士的创作也感到天地窄小,不能自由地抒发奔放的感情。这里委婉讽渝统治者穷兵黩武,腐败无能,亦伸吐了志士文人遭受压抑的郁闷情怀。
注:辽海,辽东,泛指边境地区。
流品极蒙尨,网罗渐离弛
朝廷上做官的人流品极为庞杂,法制逐渐松懈瓦解。诗人认为这就是使朝廷无德、无能的原因。表达了对统治者的不满情绪。
注:蒙尨(méng),即“尨茸”,杂乱的样子。
却羡卞和双刖足,一生无复没阶趋
我倒羡慕卞和被断去双足,一生不用再在阶前奔走,拜迎长官了。这是写诗人政治生活中的又一次挫折。他在任弘农尉时触犯上司,只得愤而辞官。由于有同卞和相近的遭遇,所以诗人由此产生联想,抒发了激愤的感情,但表意曲折,并非一览无余。
注:刖(yuè)足,断足,古代一种酷刑。没(mò)阶趋,在台阶前奔走,形容拜迎长官时的卑屈情状。没阶,尽阶,走完台阶。趋,小步急行,表示恭敬。
余生自负澄清志,更有谁、磻溪未遇,傅岩未起
我一生总是以范滂自许,怀抱着治理天下的
大志,然而,南宋统治者压制人才,忌贤妬能。还有那德高望重好似姜子牙,多才多艺好似傅说的人,也统统遭到排斥,弃置不用。这里连用三个典故,集中表达了
对昏庸无能的统治者不顾国家、民族利益,任意糟踏、埋没人才的愤懑和不平。
注:澄清,意指将混乱局面治理清平。《后汉书·范滂传》:“滂登车揽辔,慨然有澄清天下之志。磻(pán)溪,今陕西宝鸡东南,相传姜子牙隐居磻溪垂钓,周文王发现他是人材,便用为辅佐之臣。傅岩,今山西平陆县,相传傅说在傅岩筑墙,殷高宗用为大臣,天下大治。