诗经·国风·召南·殷其雷
作者:古文学 时间:2017/12/17 16:39:29 阅读:次 类别:诗经
殷其雷,在南山之阳.
何斯违斯,莫敢或遑?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧.
何斯违斯,莫敢遑息?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下.
何斯违斯,莫或遑处?
振振君子,归哉归哉!
yīnqíléi,zàinánshānzhīyánɡ.
殷其雷,在南山之阳.
hésīwéisī,mòɡǎnhuòhuánɡ?
何斯违斯,莫敢或遑?
zhènzhènjūnzǐ,ɡuīzāiɡuīzāi!
振振君子,归哉归哉!
yīnqíléi,zàinánshānzhīcè.
殷其雷,在南山之侧.
hésīwéisī,mòɡǎnhuánɡxī?
何斯违斯,莫敢遑息?
zhènzhènjūnzǐ,ɡuīzāiɡuīzāi!
振振君子,归哉归哉!
yīnqíléi,zàinánshānzhīxià.
殷其雷,在南山之下.
hésīwéisī,mòhuòhuánɡchù?
何斯违斯,莫或遑处?
zhènzhènjūnzǐ,ɡuīzāiɡuīzāi!
振振君子,归哉归哉!
注释:
1、殷:雷声。
2、通“隐”。
3、阳:山之南坡。
4、斯:含此人此地之意。
5、违:离别。
6、或:有。
7、遑(huáng):闲暇。
8、振振(zhēn):忠诚老实貌。
9、处:居住,停留。
参考译文:
雷声隐隐响隆隆,好像就在南山南。
为何才回又要走,不敢稍稍有闲暇?
诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!
雷声隐隐隆隆响,好像就在南山旁。
为何才回又启程,不敢稍稍暂休整?
诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!
雷声隐隐隆隆响,好像就在南山下。
为何才聚又离别,不敢稍稍作停歇?
诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!
何斯违斯,莫敢或遑?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧.
何斯违斯,莫敢遑息?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下.
何斯违斯,莫或遑处?
振振君子,归哉归哉!
yīnqíléi,zàinánshānzhīyánɡ.
殷其雷,在南山之阳.
hésīwéisī,mòɡǎnhuòhuánɡ?
何斯违斯,莫敢或遑?
zhènzhènjūnzǐ,ɡuīzāiɡuīzāi!
振振君子,归哉归哉!
yīnqíléi,zàinánshānzhīcè.
殷其雷,在南山之侧.
hésīwéisī,mòɡǎnhuánɡxī?
何斯违斯,莫敢遑息?
zhènzhènjūnzǐ,ɡuīzāiɡuīzāi!
振振君子,归哉归哉!
yīnqíléi,zàinánshānzhīxià.
殷其雷,在南山之下.
hésīwéisī,mòhuòhuánɡchù?
何斯违斯,莫或遑处?
zhènzhènjūnzǐ,ɡuīzāiɡuīzāi!
振振君子,归哉归哉!
注释:
1、殷:雷声。
2、通“隐”。
3、阳:山之南坡。
4、斯:含此人此地之意。
5、违:离别。
6、或:有。
7、遑(huáng):闲暇。
8、振振(zhēn):忠诚老实貌。
9、处:居住,停留。
参考译文:
雷声隐隐响隆隆,好像就在南山南。
为何才回又要走,不敢稍稍有闲暇?
诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!
雷声隐隐隆隆响,好像就在南山旁。
为何才回又启程,不敢稍稍暂休整?
诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!
雷声隐隐隆隆响,好像就在南山下。
为何才聚又离别,不敢稍稍作停歇?
诚实忠厚心上人,妻在家里盼你归!