您现在的位置:首页 >诗经 > 诗经·国风·陈风·宛丘 正文

诗经·国风·陈风·宛丘

作者:古文学  时间:2017/12/17 16:40:27  阅读:次  类别:诗经

子之汤兮,宛丘之上兮.
坎其击鼓,宛丘之下.
无冬无夏,值其鹭羽.

坎其击缶,宛丘之道.
zǐzhīdànɡxī,wǎnqiūzhīshànɡxī.
子之汤兮,宛丘之上兮.
xúnyǒuqínɡxī,érwúwànɡxī.
kǎnqíjīɡǔ,wǎnqiūzhīxià.
坎其击鼓,宛丘之下.
wúdōnɡwúxià,zhíqílùyǔ.
无冬无夏,值其鹭羽.

kǎnqíjīfǒu,wǎnqiūzhīdào.
坎其击缶,宛丘之道.
wúdōnɡwúxià,zhíqílùdào.
题解:

  陈风:陈,周代诸侯国名,妫(规guī)姓,周武王封舜的后人妫满于此。包括河南省东南部和安徽省亳(伯bó)县一带。《陈风》是陈国民歌,共十篇,大多与恋爱婚姻有关,时代以东周为主。

  这篇也是情诗。男子词。诗人倾诉他对于彼女的爱慕,并描写她的跳舞。从诗中“无冬无夏,值其鹭羽”等句看来,彼女一年四季都在跳舞,似是以歌舞祭神为专业的巫女。

注释:

  1、子:指那在宛丘跳舞的女子。汤:《楚辞》王逸注引作“荡”,“汤”“荡”古通用。荡是摇摆,形容舞姿。
  2、宛丘:作为普通名词就是中央宽平的圆形高地。这里的宛丘已经成为专名,又叫韫丘,是陈国人游观之地。
  3、以上二句诗人自谓对彼女有情而不敢抱任何希望。望:或读为“忘”,亦可。
  4、坎:击鼓与击缶之声。
  5、值:训“持”,或“戴”。鹭羽:就是下章的“鹭翿”,舞者有时执在手中,有时戴在头上。以上二句是说彼人无分冬夏都在跳舞。
  6、缶(否fǒu):瓦盆,用为乐器。
  7、鹭翿(稻dào):用鹭鸶的羽毛做成伞形,舞者所用。

今译:

  姑娘啊轻摇慢舞,就在那宛丘高处。
  我的情意啊深长,却把希望啊埋葬。

  响冬冬皮鼓谁敲,就在那宛丘山脚。
  不管是寒冬热夏,戴她的鹭鸶羽毛。

  敲打起瓦盆当当,就在那宛丘道上。
  不管是热夏寒冬,鹭鸶毛戴在头上。

推荐名著

*ST兆新:实际控制人已采取强制措施,不存在故意隐瞒重大信息的情况*ST兆信控股股东陈永迪被强制司法拍卖所持4.86亿股清偿债务借款合同纠纷,*ST兆鑫控股股东部分股份被司法强制执行*ST兆鑫:面临被终止上市风险,今日收盘股价收于0.96元*ST兆鑫17个银行账户被冻结收到关注函股价低于面值,*ST兆鑫监事1元/股增持公司100万股开普生物新药已获发明专利,不会对业务经营产生重大影响*ST兆鑫:公司不炒股避退市年报收到负面意见,*ST兆鑫被证监会和深交所处罚厚达股份预计2020年4月23日披露2019年年报厚大股份拟转增股本,每10股增20股第二股东宁波元喜欲罢免董事长,*ST中杰否决此议案