诗经·颂·周颂·闵予小子之什·丝衣
作者:古文学 时间:2017/12/17 16:42:22 阅读:次 类别:诗经
丝衣其紑,载弁俅俅.
自堂徂基,自羊徂牛,
鼐鼎及鼒,兕觥其觩.
sīyīqífóu,zǎibiànqiúqiú.
丝衣其紑,载弁俅俅.
zìtánɡcújī,zìyánɡcúniú,
自堂徂基,自羊徂牛,
nàidǐnɡjízī,sìɡōnɡqíqiú.
鼐鼎及鼒,兕觥其觩.
zhǐjiǔsīróu.bùwúbùáo,húkǎozhīxiū!
题解:
于祭祀次日举行宴会以酬谢“神尸”的乐歌。
注释:
1、紑(否阳fóu):洁净新鲜。《毛传》:“丝衣,祭服也。紑,洁鲜貌。”《郑笺》:“载,犹戴也。俅俅(求qiú),恭顺貌。”
2、基:《通释》:“基者,畿之假借。……畿之言期,限也。期、基古同音,故畿可借作基。”
3、鼐(乃nǎi)、鼒(资zī):《毛传》:“大鼎谓之鼐,小鼎谓之鼒。”
4、吴:喧哗。《传疏》:“不吴者,言不讙(欢huān,又读喧xuān)哗也。不敖者,言不傲慢也。”《集传》:“不喧哗,不怠敖,故能得寿考之福。”
参考译文:
丝衣洁净又鲜明,头戴皮帽很端正。
自从堂上道门坎,察看羊牛诸牺牲,还有大鼎和小鼎。
兕角杯儿弯弯形,斟满美酒柔又清。
不敢喧哗不傲慢,降我长寿多吉庆。
自堂徂基,自羊徂牛,
鼐鼎及鼒,兕觥其觩.
sīyīqífóu,zǎibiànqiúqiú.
丝衣其紑,载弁俅俅.
zìtánɡcújī,zìyánɡcúniú,
自堂徂基,自羊徂牛,
nàidǐnɡjízī,sìɡōnɡqíqiú.
鼐鼎及鼒,兕觥其觩.
zhǐjiǔsīróu.bùwúbùáo,húkǎozhīxiū!
题解:
于祭祀次日举行宴会以酬谢“神尸”的乐歌。
注释:
1、紑(否阳fóu):洁净新鲜。《毛传》:“丝衣,祭服也。紑,洁鲜貌。”《郑笺》:“载,犹戴也。俅俅(求qiú),恭顺貌。”
2、基:《通释》:“基者,畿之假借。……畿之言期,限也。期、基古同音,故畿可借作基。”
3、鼐(乃nǎi)、鼒(资zī):《毛传》:“大鼎谓之鼐,小鼎谓之鼒。”
4、吴:喧哗。《传疏》:“不吴者,言不讙(欢huān,又读喧xuān)哗也。不敖者,言不傲慢也。”《集传》:“不喧哗,不怠敖,故能得寿考之福。”
参考译文:
丝衣洁净又鲜明,头戴皮帽很端正。
自从堂上道门坎,察看羊牛诸牺牲,还有大鼎和小鼎。
兕角杯儿弯弯形,斟满美酒柔又清。
不敢喧哗不傲慢,降我长寿多吉庆。