您现在的位置:首页 >论语 > 论语·宪问篇第三 正文

论语·宪问篇第三

作者:古文学  时间:2017/12/17 16:27:22  阅读:次  类别:论语

子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”


注释:

  (1)危:直,正直。
  (2)孙:同“逊”。

译文:

  孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。”

评析:

  孔子要求自己的学生,当国家有道时,可以直述其言,但国家无道时,就要注意说话的方式方法。只有这样,才可以避免祸端。这是一种为政之道。当然,今天这样的作法也不乏其人,特别是在一些为官者那里,更是精于此道,这是应当给予批评的。

推荐名著

盛屯矿业融资超100亿元,分红率仅0.4%。巨额投资被“倒挂”投资回报探底增持回购事件不断出现,机构称底部特征明显注意成为银行股东!假期后银行股权拍卖大潮来袭买银行股看这五个核心指标就够了小幅度调整蓄力迫在眉睫多家银行股被拍卖,降价打折屡见不鲜短线高手常用的选股技巧,简单高效浅谈股东的询问权A股停牌王:我要复牌!监督:想浑水摸鱼?“有一个好的开始”?买还是从容上交所制定推进上市公司质量提升三年行动计划中小券商自营业务收入占比稳步提升