诗经·大雅·生民之什·假乐
作者:古文学 时间:2017/12/17 16:41:50 阅读:次 类别:诗经
假乐君子,显显令德.
宜民宜人,受禄于天.
保右命之,自天申之.
干禄百福,子孙千亿.
穆穆皇皇,宜君宜王.
不愆不忘,率由旧章.
威仪抑抑,德音秩秩.
无怨无恶,率由群匹.
受福无疆,四方之纲.
之纲之纪,燕及朋友.
百辟卿士,媚于天子.
不解于位,民之攸塈.
jiǎyuèjūnzǐ,xiǎnxiǎnlìnɡdé.
假乐君子,显显令德.
yímínyírén,shòulùyútiān.
宜民宜人,受禄于天.
bǎoyòumìnɡzhī,zìtiānshēnzhī.
保右命之,自天申之.
ɡānlùbǎifú,zǐsūnqiānyì.
干禄百福,子孙千亿.
mùmùhuánɡhuánɡ,yíjūnyíwánɡ.
穆穆皇皇,宜君宜王.
bùqiānbúwànɡ,shuàiyóujiùzhānɡ.
不愆不忘,率由旧章.
wēiyíyìyì,déyīnzhìzhì.
威仪抑抑,德音秩秩.
wúyuànwúè,lǜyóuqúnpǐ.
无怨无恶,率由群匹.
shòufúwújiānɡ,sìfānɡzhīɡānɡ.
受福无疆,四方之纲.
zhīɡānɡzhījì,yànjípénɡyou.
之纲之纪,燕及朋友.
bǎipìqīnɡshì,mèiyútiānzǐ.
百辟卿士,媚于天子.
bùxièyúwèi,mínzhīyōuxì.
不解于位,民之攸塈.
题解:
歌颂周天子有美德,受福于天,政通人和。
注释:
1、假乐:嘉乐,赞美、喜爱。君子:指周成王。《毛传》:“假,嘉也。”
2、宜民宜人:《毛传》:“宜民宜人,宜安民,宜官人也。”
3、右:通“佑”,助。
4、申之:《传疏》:“申之,言申之以福也。”
5、干:《郑笺》:“干,求也。”
6、穆穆:《集传》:“穆穆,敬也。皇皇,美也。”
7、愆(迁qiān):《郑笺》:“愆,过也。率,循也。”
8、抑抑:通“懿懿”,壮美貌。《毛传》:“抑抑,美也。秩秩,有常也。”何楷《诗经世本古义》:“言语、教令、声名,皆可称德音,此德音指言语也。”
9、群匹:《传疏》:“此群匹为群臣。”
10、四方之纲:《郑笺》:“成王能为天下之纲纪,谓立法度以理治之也。”
11、燕:《集传》:“燕,安也。朋友,亦谓诸臣也。”
12、媚:爱。
13、解(懈xiè):《集传》:“解,怠。”
14、塈(戏xì,又读记jì):休息。《通释》:“《方言》:”I,归也。‘民之攸塈,谓民之所息,即谓民之所归。“
参考译文:
周王美好多快乐,品德显著又高尚。
能安人民用贤良,接受福禄自天降。
上天命令保佑他,多多赐福国兴旺。
求得福禄上百样,子子孙孙千亿强。
相貌堂堂德行美。宜做国君宜做王。
没有错误不忘本,遵循祖先旧典章。
仪容美好又端庄,言语政令也正常。
没有怨恨无憎恶,常与群臣共商量。
受天赐福大无疆,统治四方明纪纲。
建立法度统四方,朋友群臣得安康。
诸侯卿士都来到,衷心爱戴我君王。
尽忠职守不懈怠,人民归附国运长。
宜民宜人,受禄于天.
保右命之,自天申之.
干禄百福,子孙千亿.
穆穆皇皇,宜君宜王.
不愆不忘,率由旧章.
威仪抑抑,德音秩秩.
无怨无恶,率由群匹.
受福无疆,四方之纲.
之纲之纪,燕及朋友.
百辟卿士,媚于天子.
不解于位,民之攸塈.
jiǎyuèjūnzǐ,xiǎnxiǎnlìnɡdé.
假乐君子,显显令德.
yímínyírén,shòulùyútiān.
宜民宜人,受禄于天.
bǎoyòumìnɡzhī,zìtiānshēnzhī.
保右命之,自天申之.
ɡānlùbǎifú,zǐsūnqiānyì.
干禄百福,子孙千亿.
mùmùhuánɡhuánɡ,yíjūnyíwánɡ.
穆穆皇皇,宜君宜王.
bùqiānbúwànɡ,shuàiyóujiùzhānɡ.
不愆不忘,率由旧章.
wēiyíyìyì,déyīnzhìzhì.
威仪抑抑,德音秩秩.
wúyuànwúè,lǜyóuqúnpǐ.
无怨无恶,率由群匹.
shòufúwújiānɡ,sìfānɡzhīɡānɡ.
受福无疆,四方之纲.
zhīɡānɡzhījì,yànjípénɡyou.
之纲之纪,燕及朋友.
bǎipìqīnɡshì,mèiyútiānzǐ.
百辟卿士,媚于天子.
bùxièyúwèi,mínzhīyōuxì.
不解于位,民之攸塈.
题解:
歌颂周天子有美德,受福于天,政通人和。
注释:
1、假乐:嘉乐,赞美、喜爱。君子:指周成王。《毛传》:“假,嘉也。”
2、宜民宜人:《毛传》:“宜民宜人,宜安民,宜官人也。”
3、右:通“佑”,助。
4、申之:《传疏》:“申之,言申之以福也。”
5、干:《郑笺》:“干,求也。”
6、穆穆:《集传》:“穆穆,敬也。皇皇,美也。”
7、愆(迁qiān):《郑笺》:“愆,过也。率,循也。”
8、抑抑:通“懿懿”,壮美貌。《毛传》:“抑抑,美也。秩秩,有常也。”何楷《诗经世本古义》:“言语、教令、声名,皆可称德音,此德音指言语也。”
9、群匹:《传疏》:“此群匹为群臣。”
10、四方之纲:《郑笺》:“成王能为天下之纲纪,谓立法度以理治之也。”
11、燕:《集传》:“燕,安也。朋友,亦谓诸臣也。”
12、媚:爱。
13、解(懈xiè):《集传》:“解,怠。”
14、塈(戏xì,又读记jì):休息。《通释》:“《方言》:”I,归也。‘民之攸塈,谓民之所息,即谓民之所归。“
参考译文:
周王美好多快乐,品德显著又高尚。
能安人民用贤良,接受福禄自天降。
上天命令保佑他,多多赐福国兴旺。
求得福禄上百样,子子孙孙千亿强。
相貌堂堂德行美。宜做国君宜做王。
没有错误不忘本,遵循祖先旧典章。
仪容美好又端庄,言语政令也正常。
没有怨恨无憎恶,常与群臣共商量。
受天赐福大无疆,统治四方明纪纲。
建立法度统四方,朋友群臣得安康。
诸侯卿士都来到,衷心爱戴我君王。
尽忠职守不懈怠,人民归附国运长。