您现在的位置:首页 >诗文 > 巫山一段云原文、翻译及欣赏 正文

巫山一段云原文、翻译及欣赏

作者:古文学  时间:2017/12/14 14:17:40  阅读:次  类别:诗文 汉朝

    春去秋来也,愁心似醉醺。去时邀约早回轮,及去又何曾。

    歌扇花光黦,衣珠滴泪新。恨身翻不作车尘,万里得随君。

欧阳炯

    就一般的经验与体会而言,春天令人精神振奋,心旷神怡,而秋天则使人多愁善感,悲伤不已。秋季,花儿谢了,叶子凋零了,一片肃杀凄凉。更有秋风秋雨,愁煞人。有了以上的认可,我们对本词中这位思妇在秋天到来之际,如痴如醉的“愁心”就不难理解了。更何况除了外界的影响,还有其内在的原因:心上人临行时约定的归期早已过了一年又一年,而人至今都迟迟不归。在内外愁思交加的情况下,这位可怜的思妇要么百无聊赖地把玩扇子,以致扇子变旧,图案上的花黯淡无光(黦,yuè,黄黑色);要么以泪洗面,珍珠般的泪珠滚落衣衫。在愁思难遣,极度悲怆的情形下,她竟然羡慕车轮下的尘土而遗憾自身不能像尘土那样,在千里万里之遥,同心上人厮守一起。

    欧阳炯是《花间》词派的作家之一,这首《巫山一段云》自然没有脱离《花间》词的总体风格,写的也是男女恋情。在写法上,虽不比温庭筠“温柔敦厚”、“含蓄不露”之文雅,但也不像他的其他词作如《浣溪沙》(内有“兰麝细香闻喘息,绮罗纤缕见肌肤,此时还恨薄情无”之类句子)那样“浮鄙”。全词以思妇的相思为主线,从秋天的环境引发出内心的愁苦;由等待心上人而失望反衬其期待之久;又选取日常生活中服饰的特点——泪水湿衣衫,歌扇把玩旧——极力烘托她和愁心之深、之沉、之重。最后一句“恨身翻不作车尘,万里得随君”,将她相思的寂寞、苦闷、悲凉体现到最高程度。如果说“忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯”中少妇的“悔”只是睹物而思人一刹那的感觉,那么本词中思妇的“恨”已是长时间相思积淀而无以复加的总爆发,是相思洪流突破理智堤坝的大宣泄!非情真意切者不能作如是语。

    词中思妇的形象哀怨而多情,温柔中透出几分泼辣,倒也楚楚动人。

    此词还有一个小小的创新,一般闺怨词中,荡子、玉郎们外出,大都是坐船、走水路,而此词中的男子却是坐车子的。女主人公先是约他要“早回轮”,等到车轮不见回来时,才激起她的幻想,愿作车下尘。上片的“轮”和下片的“车尘”扣得如此之紧密,自然,也亏作者想得出来。

中国高铁运营全球第一,中国忠旺持续助力轨道交通轻量化发改委回应热点问题:补短板稳投资股票002390 生物科技概念股有哪些中国无人驾驶汽车 无人驾驶汽车,中国2020年能上市吗?在马路上行驶LIBOR利率 英国银行libor历史利率查询个人住房贷款条件 个人贷款买房需要什么条件个人住房信息查询 有身份证号码可以查个人住房记录吗预警的意思 预警分为几种颜色,各是什么意思?淘宝团购怎么弄 淘宝有社区团购吗?小区有人做团购怎么做的?简乐互动 简乐互动有哪些游戏?余额宝的收益 余额宝收益是怎么算的127号文 有关个人所得税免税的所有文件条款?