湛湛长江去,冥冥细雨来。茅茨疏易湿,云雾密难开
闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇,人语驿边桥
碧瓦烟昏沉柳岸,红绡香润入梅天
清清长江水向东流去,濛濛细雨自天而来。屋上茅草疏松易被雨水淋湿,乌云密集长时间难得散开。此诗写于上元元年,系草堂初成时所作。当时正值成都地区梅雨季节,诗人以细腻的笔触,对仗工整的语句,描绘了梅雨期久长的特点。
注:湛湛,清澈。茅茨(cí),茅屋。
闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇,人语驿边桥
小船、驿桥、人语、笛声,一切都笼罩在濛濛春雨里。词句画出江南梅雨季节特有的风光,虽只是由想象而写出,但能抓住江南雨季的特征,因而仍给人以身临其境般的真实感。
注:梦,这里指想象。梅熟日,春末夏初是梅子黄熟时期,正值江南阴雨天气。驿,驿站。古代大道沿途设置的供应递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。
碧瓦烟昏沉柳岸,红绡香润入梅天
这是写江南梅雨季节的景色:岸边垂柳依依,掩映着碧瓦
楼阁,进入梅雨季节,这些绿树红墙便都沉浸在茫茫无边的烟雨里、到处迷迷濛濛、若隐若现。那潮呼呼的空气,将香染红绡裁缝成的女子的服饰都润湿了。词人状
物写景,纤巧入微。那“红绡香润入梅天”句,便为王安石所赏爱。
注:红绡,用生丝织成的红色绢绸品,一般都是用来作女子的服饰丝巾。