您现在的位置:首页 >名人故事 > 名人传记 姚明自传节选 正文

名人传记 姚明自传节选

作者:古文学  时间:2017/12/18 10:59:59  阅读:次  类别:名人故事

节选ALifeinTwoWorlds作者:姚明
Atjust24yearsold,YaoMingisalreadyoneofthemostpopularandrespectedplayersintheNBA.ButYao’sroadtoprofessionalbasketballwasn’tclear-cutuntiljustafewyearsbeforehejoinedtheleague.Inthisexcerptfromhisnewbook,"Yao:ALifeinTwoWorlds"(writtenbyYaoMingwithRicBucher),YaorecountsthewindingandoftenhumorousroadhetookfromChinatotheNBA.Here’showYaoandothersrememberhisjourneytosportsstardom.
<<我的世界我的梦>>’ALifeinTwoWorlds’作者:姚明


IleftChinaforthefirsttimein1997togototheNikecampinParis.That’swhereImetmyfirstNBAstar,TimHardaway,whowasoneofthecampcounselors.Helookedliketherestofus—twohands,twolegs,onehead—buthewasquickerthananybodyI’deverseen,especiallythewayhedribbledtheball.Hisfootwork,hishands—allquick.Hewouldchallengeeveryonetoplayone-on-oneuntilhewastootiredtomove.Idon’trememberwhothebestplayerincampwasbecauseIdidn’tknowwhatgoodbasketballwasthen.Therewereeighty-fiveplayersatthecamp,andIworenumber85.Iwasn’tworriedabouthowgoodHardawaywasbecauseatthattimeIwasjustthinkingI’dplayintheChineseBasketballAssociation(CBA).Ididn’tthinkI’dseeanyonelikeHardawayagain.  

1997年我第一次出国,去耐克的巴黎训练营。蒂姆·哈达威是我见到的第一个美国球员,他后来成为NBA的明星。他看上去和我们其他人都一样———两只手、两条腿,一个脑袋,只是,他好快,尤其是运球的时候,他的步伐和手都很快。他会挑战每个人和他一对一,直到他累得打不动为止。我不记得他是不是营地最好的球员了,因为那时我不知道篮球打成什么样才算好。营地有85个球员,我的编号是第85,你自己想那意味着什么吧。那时候我不担心蒂姆·哈达威有多好,因为我想的是在CBA打球,反正以后不会再碰到蒂姆·哈达威那样的人。

YaoatarecentbooksigningattheNBAStoreinNewYork.
(JenniferPottheiserNBAE/GettyImages)

BuyacopyofthebookYAOZHIYUAN(YaoMing’sfather):ThetriptoParismadeabigimpressiononYaoMing.Hewasthereforonlysixdays,buthelearnedalot—notjustaboutbasketball,butmaybeabouthimselfandhisplaceintheworldofbasketball.HefoundouttherearealotofgreatplayersoutsideofChinaandhowgoodaplayercouldbe.Heknewforthefirsttimewherehestoodamongthebestyoungplayersintheworld.Hethought,“I’mnotthatgood,butI’mnotthatbad.”WhenhewenttoParis,helearnedwhatwaspossible.TherewasnowaytoreallyknowthatuntilheleftChina.ThenwhenhewenttotheU.S.,itwasmoreaboutlearninghowtoimprovehisgameandreachthelevelhe’dseeninParis.
  姚志源(姚明父亲):巴黎之行给他留下了最深刻的印象。他只去了6天,但学了很多。

  不是关于篮球的,而是关于自己,以及自己在篮球世界的位置。他发现,中国之外还有许多优秀球员,而且他们打到了那样高的水平。他第一次知道自己和世界上最好的年轻球员相比位置怎样。他想,“我是比上不足,比下有余。”去了巴黎,他知道了什么是可能的,踏出国门前是不可能知道的。他在巴黎发现了篮球的境界,去美国的时候,他做得更多的就是改进自己以达到在巴黎看到的水准。

ThewinterafterIwenttoParis,Ibrokemyleftfoot.ThiswasneartheendofmylastseasonwiththeShanghaiSharks’juniorteam.Ijumpedforareboundandlandedonsomebodyelse’sfoot.Isprainedmyankleonthatplay,too.IthinkifIhadn’tgottenhurt,theywould’vebroughtmeuptotheSharksbeforetheseasonended.

  巴黎之行后的那个冬天,我崴断了左脚。那时我在东方青年队的最后一个赛季就要结束了,我跳起来抢篮板,但踩在别人的脚上,那一次我还扭伤了踝骨。我想,要不是受伤的话,那个赛季结束前我就会进大鲨鱼队了。

Instead,IfinallyjoinedtheSharksthenextseason,didn’tgethurt,andaveraged10pointsand8.3rebounds.Ididn’twinRookieoftheYear,justlikeintheNBA—buttheCBAdidn’thaveaRookieoftheYearawardatthattime.Nowtheydo.TheyalsohavemovedtheCBAAll-StarGamefromaftertheseasontothemiddleoftheseason,justlikeintheNBA.Thetwoleaguesarelookingmoreandmorealike.

  下一赛季我终于加入了大鲨鱼,平均得10分,8.3个篮板。我没能拿到新人奖,就像在NBA的第一年一样,是因为那时CBA还没有新人奖,而现在有了。他们还把CBA全明星赛从赛季后移到赛季中,CBA跟NBA的有些方面越来越像了。

Thenextyear,Ibrokethesamefootagain,thistimeinapre-seasongameinDecember.SomeonesteppedonmyleftfootjustbeforeItriedtomove.Ididn’tplayuntiltheendoftheseason,thelasttwelvegames.WhenHoustonfirstsawX-raysofmyfeet,theysawthatmyleftfoothadbeenbrokenacoupleoftimesandwereworriedImighthaveseriousproblemsandnotbeabletoplay.TheyhadtheirteamdoctorflytoBeijingandcheckmeout.

  第二年,我伤了同一只脚,在12月的季前赛中。我正要移动,有人踩了我的左脚。直到赛季末我才打球,打最后的12场比赛。休斯顿火箭队第一次对我的脚作X光时,他们看到我的左脚断过2次,担心我有严重问题不能打球。他们的队医飞来北京,对我进行检查。

ThedoctorsaidIwasOK,butIcantellyouIhaven’tjumpedthesamesincethesecondbreak.NotthatIcouldjumphighbeforethen.ThefirsttimeItriedtodunk,Iwasthirteenyearsoldandabout6-2.Ididn’tmissbyalittle,Imissedbyalot.Dunkingwasn’tthatimportantinChina,soIdidn’tworryaboutit.AcoupleofyearslaterItriedagainandstillcouldn’tdoit.ThenonedaywhenIwasfifteen,aboutsixmonthsafterI’dlasttried,IwaswalkingacrossthecourttoputaballawayafterajuniorSharkspracticeanddecidedtotry.Isurprisedmyself.Ididit.Iwasabout6-8then.TheChinesealwayssay,“Youdon’twanttothinkaboutit,youjustdoit.That’showyoubecomestrong.”ButwhenItriedagainthenextday,Imissed.

  医生说没问题。但我可以说,第二次受伤之后,我再也不像过去那样弹跳了。并不是说以前我跳得更高,我13岁第一次试着灌篮,那时我1米88。我不是差一点点,而是差一大截。

  在中国灌篮不是那么重要,所以不必担心。两年后我再试,还是办不到。15岁的一天,大概是上一次试过灌篮之后的大约6个月,青年队的一次训练后,我走过球场,准备把球收好,忽然我决定再试一下,我自己也大吃一惊,成功了!那时我只有2米03。中国人总是说:“不要多想,放手去干———这样你就会变得强大。”第二天我再试,没有成功。

 Itwasafterthatseason,playingforthejuniornationalteam,thatIdunkedinagameforthefirsttime.Ihadfallendownnearourbasket,andtheotherteamwentonafastbreakbutmissedthelayup.Someonethrewmetheball,andIwasallalone.IrememberIjumpedreally,reallyhigh.Myheadwasattherim.

  那个赛季后,在国家青年队打球,我第一次在比赛中灌篮。我在篮下摔倒,对手快速进攻,但是单手跳投没中,球传到我这里,无人防守。我记得我跳起来,真的很高,我的头就在篮框边。

ThenexttimeIdunkedwasplayingfortheSharksinmysecondgameasarookie.Weweredownby10withaminuteleftandwon!Iscored7points,includingadunkwhilebeingfouled.Aguarddroveandpassedtheballtome,andImadeiteventhoughsomeonebumpedme.

  第二次灌篮,是在大鲨鱼队作为新人的第二场比赛。我们在剩下1分钟的时候还落后10分,但最后获胜了。我得了7分,包括被判犯规罚下的第一次灌篮。后卫突破,将球给我,尽管有人在撞我,我还是将球灌入。

IknowIcan’tjumpverywell,butIfeellostatthestartofagamewhenIdon’tjumpforthetipoff.I’malmostalwaysthetallestplayeronthecourt,soitfeelsstrangetowatchsomeonesmallerjumpcenter.I’vehadtimetogetusedtoit;evenbeforeIjoinedtheRockets,thereweretimesIdidn’tjumpcenter.WhenbothWangZhiZhiandIwereonthenationalteam,hewouldjumpfortipoffsbecausehecanjumpmuchquickerandhigherthanIcan.HeevenwontheCBAdunkcontestduringhislastyearplayinginChina.InmyrookieyearwiththeRockets,ourpowerforward,EddieGriffin,jumpedcenter,exceptforthefirsttimeIplayedShaquilleO’Neal.EddiestartedtolineuptojumpwhenSteviepushedmeinthemiddleandtoldmetodoit.Thatmeantalot.Itshowedhehadconfidenceinme.Itwasalmostlikeamoviethewayhedidit,waitinguntilthelastsecondandthenpushingmeinthere.Verydramatic. 

虽然我不能再跳,一场比赛开始时我不跳着出场会觉得失落。我几乎总是场上最高的球员,看个头小得多的球员跳入场中觉得很奇怪。我有时间慢慢去适应———即使在加入火箭队之前,我也有不跳着出场的时候。王治郅和我都在国家队的时候,他会跳入场,因为他比我跳得高得多。我在火箭队的新人年,我们的大前锋埃迪·格里芬跳入场中。埃迪格排队准备跳的时候,斯蒂夫会把我推到中间,让我也做。这对我意味着许多,说明他对我有信心。  他的做法几乎像部电影,等到最后一秒钟推我出场。非常有戏剧性。




--------------------------------------------------------------------------------

IfirstthoughtImightbegoodenoughtoplayintheNBAwhenIwaseighteenyearsoldandcamebacktoChinaaftertwomonthsofplayingintheU.S.IneverexpectedtoplayaswellasIdid.Asajuniorplayer,IhadplayedagainstplayersinChinawhoweretwoandthreeyearsolder,andwhenIjoinedtheSharksseniorteamatseventeen,theplayerswereasmuchasfiveandsixyearsolderthanme.Istruggledbecausetheyweresomuchstrongerandhadbeenplayingmuchlonger.IntheU.S.,Ifinallyplayedagainstplayersaroundmyage,anditmadeabigdifference.
  我第一次想到自己可以跻身NBA是在1998年,那时我18岁,在美国打了两个月球回到国内。我从未想到我能打得那么好。知道为什么吗?那以前,我在中国打球的对手都比我大得多,在青年队时对手大我两三岁,在17岁进入大鲨鱼队时对手大我五六岁。这让我打得很费力,因为他们长得比我壮,球龄比我长。在美国,我终于跟自己同龄的人打球了,感觉很不一样。

YaoearnedrespectfromTysonChandlerduringamateurbasketballcamps.
(JesseD.Garrabrant/NBAE/GettyImages)ThetripstartedinIndianapoliswithaNikecamp.Then(ChinesenationalteamandShanghaiSharksteammate)LiuWeiandIwenttoDallastojoinanAAUteamcalledHighFive.Thatteamtraveledalloverthecountryplayingintournaments.Thatwaswhenyoucouldtakeplayersfromanywhereandputthemononeteam.Nowit’sdifferent,Iguess:youhavetolivewithin100milesofyourteam’shomecity.DallasiswhereIfirstmetTeyoJohnson,whoisnowatightendfortheOaklandRaiders.TeyoandIhavebeenfriendseversince.
  美国之行是从位于印第安纳波利斯的耐克训练营开始的。而后,刘炜和我前往达拉斯加入了AAU(美国业余体育联合会)的一支叫HighFive的球队。这支球队在全美四处巡回,参加锦标赛。在巡回比赛时,球队可以从任何地方挑选球员到他们队里。现在不同了,球队只能从其所在城市100英里范围内挑选球员。我在达拉斯第一次见到泰约·约翰逊,他现在是奥克兰突击者队的边锋,我们从那时起就一直是朋友。


TEYOJOHNSON(tightendfortheOaklandRaiders):Iflewonared-eyeintoDallas.WhenIgottothehotelandgavemyname,thegirlatthefrontdesksaid,“Oh,you’rewiththebigChinesedude.”Ithought,“What,I’vejoinedateamofforeign-exchangestudents?”Iwentuptotheroomandknocked,butwhennooneanswered,Istuckmykeyintheslot.JustthenYaoMingansweredthedoor.Inhisunderwear.Tighty-whities.AndallIcouldseewasuptohischininthedoorway.HeandLiuWeiweresackedout.Heletmeinandwentbacktobed.Theyhadacotsetupforme.Icalledmymomrightawayandwhispered,“There’sthis7-6dudeinmyroom,andhe’sChinese!”Shesaid,“Yeah,theMongoliansandHunscanbereallybig.”Ididn’tknowwhattothinkuntilwewenttopracticethenextday.That’swhereIfoundout—thisdudecouldplay.

  泰约·约翰逊:(姚明训练营队友)我搭乘红眼航班来到达拉斯。到了酒店,报上我的名字,前台的小姐说,“噢,你跟那个大个子的中国帅哥住一起。”我的心咯噔了一下,“什么,我参加了外国交换学生的球队?”我走到客房,敲门没人回应,我就用钥匙开门。这时,姚明给我开了门,他穿着内衣,是白色紧身的。在门口我只能看见他的下巴。他和刘炜已经睡下了。他让我进门后,就回到了床上。他们为我铺好了一张小床。我马上打电话给我妈,小声说,“有个7英尺6的家伙在我房间,他是中国人!”我妈说,“哦,中国人可真能长个
儿啊。”第二天练习的时候,在球场上我发现———这家伙还真是厉害。

Iplayedeverywhereinthosetwomonths.AfterDallaswewenttoStetsonUniversityinFlorida;AAUsummerleaguesortournamentsinOrlando,SanDiego,Phoenix,andAugusta,Georgia;andMichaelJordan’scampinSantaBarbara.Wedidn’tknowwherewewereorwhereweweregoingmostofthetime.AtStetsonIworkedouteverydaywithLeeScruggs,thecenterwhoplayedatGeorgetown.He’splayingnowintheNBDL,theNBA’sminorleague.ThecoachworkingwithuswasTatesLocke.HehadjustbecomeascoutfortheBlazers,aftermanyyearsasacollegecoach.

  在那两个月里,我到处打球———达拉斯之后去了佛罗里达的斯泰森大学;印第安那波里斯的耐克营;奥兰多、圣地亚哥、菲尼克斯、奥古斯塔、佐治亚的AAU(美国业余体育联合会)夏季联赛或锦标赛,圣塔巴巴拉的迈克尔·乔丹营。大多数时候不知道自己身处何处,要去哪里。在斯泰森我每天和乔治敦的中锋李·斯克拉格斯一起训练,他现在在NBDL(美国篮球发展联盟)打球,是NBA的次级联赛。我们的教练是塔兹·洛克,在做了多年大学教练后,他那时刚开始给开拓者队做球探。

IplayedwithHighFiveforthelasttimeinSanDiego.WestayedindormitoriesatUnitedStatesInternationalUniversity.TheHighFivecampwasinabigbuildingrightnexttothecampus.Ontheothersideofthehighwaytherewasamilitarybasewithfighterjets;wecouldseethemlandingandtakingoffeverymorningaswewalkedfromtheuniversitytotheHighFivegym.

IplayedagainstTysonChandlerforthefirsttimeinSanDiego.Hewasonlyfifteenyearsold,andpeoplewerealreadysayinghecouldplayintheNBA.Hedunkedonmeandheplayedverywell,butIplayedgooddefense,andIhadagoodjumperalreadythen.Iwasthreeyearsolder,butafterthatIthought,“SomedayIcouldbegoodenoughtoplayintheNBA,too.”

  在圣地亚哥,我为HighFive队打最后一次球。我们住在美国国际大学,就在HighFive夏令营所在的高大建筑物隔壁。隔着高速公路的对面是个军事基地,每天早上从大学走到HighFive体育馆的路上,我们都看到战斗机起降。在圣地亚哥我第一次和泰森·钱德勒打球。他只有15岁,人们已经说他能打NBA。他对着我灌篮,球打得非常好,但我防守很好,跳投也已经很不错。我比他大3岁,从那以后我就想,“也许有一天我也能够打入NBA。”

TEYOJOHNSON:Welostthatgamebyonepoint.IthoughtYaodestroyedTyson.Hethrewoneofhisshotsbacktohalf-courtneartheendofthatgame.Yaowashittinghisjumper,too.EventhenhecouldshootandIcouldtellhowathletichewas.Iknewhe’dgettougherandthat’sallhereallyneeded.

  泰约·约翰逊:(姚明训练营队友)我们以一分之差输掉了比赛。我想,是姚明击败了泰森。在比赛快结束时,姚明把泰森的几次投篮扔回了半场。姚明也截住了他的跳投。我可以看出他的运动素质多棒。我知道他还需要长得再结实些,他所有欠缺的就是这点。

TYSONCHANDLER(forwardandcenterfortheChicagoBulls):ThefirsttimeIsawhim,Ithought,“That’sanamazingman.”Iwasalwaysthebiggestguyaround,buthetoweredoverme—abigdudewithasofttouchwhocouldpasstheball.Ihadn’tplayedwithanyforeignersatthattime.Beingonthecourtwiththishugeman,someonewhodidn’tknowEnglishandcameallthewayfromChina,wasjustacrazyexperienceforme,soithadtobeacrazyexperienceforhim.

  泰森·钱德勒(芝加哥公牛队的前锋和中锋):第一次见到他时,我想,“这人真了不得。”此前,我总是场上最高的,但他还要高我一截,这个大家伙接球很轻,你可以放心把球传给他。此前,我没和外国球员同场打过球。这个大个子,不懂英语,又是不远万里从中国而来,和他同场打球,对我来说是种疯狂的体验,对他来说,也一定是这样的。

  整场比赛,姚明毫不留情地一次次拦下泰约的跳投。然后我上场,对着他灌篮,向他尖叫。噢,天哪———我听不懂他在说些什么,但后面他拦下球后就会击掌,示意把球传给他。他挡住了每一个对手的进攻,将投篮截住。对手们毫无办法。

Thewholegamehewasjustknockingdownhisjumpshot,showingnoemotion.ThenIcamedown,dunkedonhim,andscreamedathim.Amunicate,butweconnected.We’vebeenboyseversince.Ididn’tseehimagainforyears,butI’dcallhimeverysixmonthsorsoandsetupathree-wayconferencecallwithatranslator.HecalledmefromChinathedayIwasdraftedbytheRaiderstocongratulateme,andwhenIsawhimathissecondAll-StarGame,hegavemehisjersey.ThewayIseeit,we’refriendsforlife.

  我们无法交流,但很要好。从那时我们成了朋友。几年没见到他了,但我大约半年给他打个电话,请一个翻译,和他开三边会议。我被招入突击者队的当天,他从中国打来电话祝贺。他在全明星队的第二场比赛我见到他时,他把球衣送给了我。在我看来,我们是一生的朋友。


AfterSanDiego,IwenttoJordan’scampandworkedasacounselor,butweplayedeverynight.InthetrophycaseinmyhomeinShanghai,IhavetwopicturesofmewithJordan.Oneisthepicturehetookwitheverybodywhoworkedorplayedatthecamp.TheotherisofmewalkingoffthecourtandJordanpattingmeontheback.I’msmiling,butIlookveryskinny.OnereasonisthatIhadonly$200forthewholetwo-monthtrip.LiuWeitooksomethinglike$150withhim.Thefirsttwoweeks,wedidn’tneedtopayforanything;LiYaomin,theSharksGM,tookcareofus.ButaftertheNikeCampinIndianapolis,hewentbacktoChinaandtookallhismoneywithhim.WeweretwoyoungChinesekidswithoutanymoney,playinginplaceslikeAugusta,Georgia,andOrlando.

  在圣地亚哥之后,我去了乔丹训练营,但我们还是每晚打球。我在上海家中的奖杯陈列柜中有两张我同乔丹的合影。一张是他同营地每个球员及工作人员的集体照,另一张中,我正往场外走,他拍了拍我的背,我在笑,但看上去很瘦。一个原因是整整2个月我只有200美元可用,刘炜大概带了150块。前两周,我们什么都不用付钱,大鲨鱼的总经理李耀民照顾我们。但在印第安纳波利斯的耐克训练营之后,他回国了,把他的钱都带走了。我们两个中国小孩没有钱,完全自己管自己,继续在奥古斯塔、乔治亚、奥兰多等地打球。

Sofortwoweeks,LiuWeiandIatenothingbut99-centdoublecheeseburgersandthefreebreakfasttheyhadinourmotellobbyeverymorning.Wemadesuretogetthereveryearly.

  因此,在两个星期里,我和刘炜只能吃99美分一个的双层干酪汉堡包,刘炜每天吃一个,我吃两个,以及旅馆里每天供应的免费早餐,我们每天都要很早跑去吃。

LiuWeiandYaolivedoffofcheeseburgersandhotelbreakfastsduringtheirstayintheU.S.
(RockyWidner/NBAE/GettyImages)WhenanothercoachfromChinacameovertocheckonus,hesaid,“Youlookskinny.”
“Ofcourse,”Isaid.

  另一位教练从中国过来看我们的时候,对我说:“你看上去皮包骨头。”“当然了。”我说。

LIUWEI:Actually,YaoMingatetwocheeseburgerseverydaywhileIhadone.SinceIwasinjuredandcouldn’tplay,wedecidedheneededmorefoodthanIdid.

  刘炜(国家队队员):其实,姚明每天吃2只干酪汉堡包,我只吃1个。我受伤了不能打球,所以我们决定,让他多吃一点。

IguessLiYaomindidn’tknowthatinAmericaaplayerhastopayforhisownfood.MaybehethoughtitwaslikeinChina,wherethere’salwaysafreebuffetfortheplayersateveryhotelortheteampaysforeverything.I’mhopingthat’swhathethought.TheHighFivecoach,RleNichols,lentuseach$100afterweusedupourownmoney.Rleis5-6andIcouldn’tspeakEnglishthen,sowecalledhim“LittleCoach”inChinese.Idon’tknowwhereheisnow,butIstillowehim$100.  我猜李耀民不知道在美国球员自己付饭钱,也许他以为像中国一样,每个酒店都有免费自助餐给球员,或者球队会包揽所有费用。我希望他是那样想的。我们的钱用完后,HighFive的教练里尔·尼克斯借给我们每人100元。里尔只有5英尺6(1米68),那时我不会英文,就叫他“小教练”。我不知道他现在在哪里,我得还给他100元。

AfterJordan’scampinSantaBarbara,NiketookmetoPortlandtorelax.TheyletLiuWeicomewithme.WewenttoabattingcageandItriedtohitabaseball.Outoftenswings,Ihittheballmaybeonce.Maybe.TheyalsotookustoJetSkiontheWillametteRiver.Ilikedit,butthatwasprettyscary—maybethescariestthingI’veeverdone.

到圣塔巴巴拉的乔丹营后,我去波特兰跟耐克签合同,并休息一下,他们让刘炜和我一起去。我们去击球练习场打棒球,10次挥杆我只打着1次。他们还带我们去威拉米特河玩水上摩托,我很喜欢,但很惊险———也许是我做过的最惊险的事情。

TEYOJOHNSON:HehadmeflownuptoPortland,too,tohangoutwithhim.Nikewasgoingafterhimhardthenalready.HeshowednofearJetSkiingthatIcouldsee.WhenIwasridingonthebackhe’dgunit,takeasharpturn,andflingmeofftheback.Hegotakickoutofdoingthat.

  泰约·约翰逊(姚明训练营队友):姚明让我也一起飞到了波特兰,去跟他一块玩。耐克那时就很看重他。他玩起水上摩托来毫无惧色,在我看来是这样———当我紧追其后时,他
加大油门,来个急拐弯,一下把我甩得远远的。他这样做得到了极大的乐趣。

LIUWEI:Whenwewenttothebattingcage,hetookmorethantenswingsanddidn’tcomeclosetohittingtheball,notevenonce.ThebestpartoftheJetSkiingwaswhenYaoMingfelloffandcouldn’tclimbbackon.Hefinallyhadtograbthebackofmymachine,andItowedhimbacktothedock.刘炜(国家队队员):我们去棒球练习场,他打了十几杆,1杆都没打着,差得远。水上摩托最好玩的乐子,就是当姚明从自己的摩托上摔下爬不回去的时候。最后他抓住我的摩托后部,我把他拖回码头。

WhenwefinallyflewbacktoShanghai,therewasalotofmediawaitingatthegate.I’dbeenawaytwomonths,andIhadn’thadahaircutthewholetime.Myhairwassolong,IthoughtIlookedlikeDr.JorBenWallace.AndeventhoughweatebetterinSanDiegoandPortland,Iwasstillreallyskinny.Bighair,skinnybody.WhenIsawmyselfonTV,Ithought,“That’sme?”  


  终于回到上海,许多记者等在机场的出口。出去两个月,我没理过一次发,头发很长。

  虽然我在圣地亚哥和波特兰吃得不错,但还是很瘦。长头发加上皮包骨头,在电视上看到自己时,我想,“这真是我吗?”

推荐名著

广发基金迎圣诞“大礼包”,股权激励获批农行“三哥”霸占前三,工行超越广发位居第四伟明环保入选盛云环保部重组投资方国投集团控股(01386)获复牌指引继续停牌成发环境:收购漯河成发50%股权,扩大污水处理业务量徐工机械拟投资100亿元成立合伙企业推动工程机械主业发展3只科创板个股首发2020年业绩报告(附股)永清环保终止向特定对象发行股票欧洲央行会议纪要:美国通胀或对欧元区造成伤害欧洲央行会议纪要:关注政策副作用7月9日板块复盘:“煤飞彩舞钢花飞溅”行情再现。资源股还能涨多久?英泰回收登陆科创板,完善塑料回收全产业链,推动循环经济发展