您现在的位置:首页 >诗经 > 诗经·国风·桧风·羔裘 正文

诗经·国风·桧风·羔裘

作者:古文学  时间:2017/12/17 16:40:34  阅读:次  类别:诗经

羔裘逍遥,狐裘以朝.
岂不尔思?劳心忉忉!

羔裘翱翔,狐裘在堂.
岂不尔思?我心忧伤!

羔裘如膏,日出有曜.
岂不尔思?中心是悼!

ɡāoqiúxiāoyáo,húqiúyǐcháo.
羔裘逍遥,狐裘以朝.
qǐbùěrsī?láoxīndāodāo!
岂不尔思?劳心忉忉!

ɡāoqiúáoxiánɡ,húqiúzàitánɡ.
羔裘翱翔,狐裘在堂.
qǐbùěrsī?wǒxīnyōushānɡ!
岂不尔思?我心忧伤!

ɡāoqiúrúɡāo,rìchūyǒuyào.
羔裘如膏,日出有曜.
qǐbùěrsī?zhōnɡxīnshìdào!
岂不尔思?中心是悼!

题解:

  桧风:桧(快kuài):也作“郐”,周代诸侯国名。妘(云yún)姓,祝融氏之后。疆土包括今河南密县、新郑、荥阳等地。公元前769年(周平王二年)为郑武公所灭。《桧风》为桧地民歌,共四首。都是桧国灭亡前后即西周末年东周初的作品,格调低沉。

  怀念一位穿着羔皮和狐皮袍的官员,心里感到忧伤。

注释:

  1、朝:上早朝。《毛传》:“羔裘以逍遥,狐裘以适朝”。
  2、翱翔:犹“逍遥”。
  3、堂:《毛传》:“堂,公堂也。”
  4、曜(耀yào):光。《毛传》:“日出照耀,然后见其如膏。”
  5、悼:哀伤。《郑笺》:“悼犹哀伤也。”

参考译文:

  穿上羔裘好逍遥,穿上狐裘好上朝。
  难道我不想念你,心中无奈徒烦恼。

  穿上羔裘好遨游,公堂上面穿狐裘。
  难道我不想念你,心中无奈徒忧愁。

  羔裘润滑像油膏,太阳出来光泽耀。
  难道我不想念你,心中悲伤受煎熬。

推荐名著

002641股票 温州概念股有哪些证券网址 东方证券的网址是什么?白银市场行情 现在白银市场价多少钱一克同花顺手机股票软件 如何在我的手机上安装同花顺手机炒股软件?美联储加息的影响 美联储加息对经济有何影响亚威股份股票 4g概念股票龙头潜力股有哪些股票600741 沪港通股票明细?大宗交易:机构账户1309万元卖出南国物业(08-09)太平鸟2021年上半年净利润同比增长240.52%订单软吗?东方锆业:大部分产品已排期至10月底华能国际(00902)完成15亿元超短期融资券发行大宗交易:机构账户卖出3256.29万元(08-09)