诗经·小雅·节南山之什·巧言
作者:古文学 时间:2017/12/17 16:41:12 阅读:次 类别:诗经
悠悠昊天,曰父母且.
无罪无辜,乱如此幠.
昊天已威,予慎无罪.
昊天大幠,予慎无辜.
乱之初生,僭始既涵.
乱之又生,君子信谗.
君子如怒,乱庶遄沮.
君子如祉,乱庶遄已.
君子信盗,乱是用暴.
盗言孔甘,乱是用餤.
匪其止共,维王之邛.
奕奕寝庙,君子作之.
秩秩大猷,圣人莫之.
他人有心,予忖度之.
跃跃毚兔,遇犬获之.
荏染柔木,君子树之.
往来行言,心焉数之.
蛇蛇硕言,出自口矣;
巧言如簧,颜之厚矣!
彼何人斯?居河之麋.
无拳无勇,职为乱阶.
既微且尰,尔勇伊何?
为犹将多,尔居徒几何?
yōuyōuhàotiān,yuēfùmǔjū.
悠悠昊天,曰父母且.
wúzuìwúɡū,luànrúcǐwú.
无罪无辜,乱如此幠.
hàotiānyǐwēi,yǔshènwúzuì.
昊天已威,予慎无罪.
hàotiāndàwú,yǔshènwúɡū.
昊天大幠,予慎无辜.
luànzhīchūshēnɡ,jiànshǐjìhán.
乱之初生,僭始既涵.
luànzhīyòushēnɡ,jūnzǐxìnchán.
乱之又生,君子信谗.
jūnzǐrúnù,luànshùchuánjǔ.
君子如怒,乱庶遄沮.
jūnzǐrúzhǐ,luànshùchuányǐ.
君子如祉,乱庶遄已.
jūnzǐlǚménɡ,luànshìyònɡchánɡ.jūnzǐxìndào,luànshìyònɡbào.
君子信盗,乱是用暴.
dàoyánkǒnɡɡān,luànshìyònɡtán.
盗言孔甘,乱是用餤.
fěiqízhǐɡònɡ,wéiwánɡzhīqiónɡ.
匪其止共,维王之邛.
yìyìqǐnmiào,jūnzǐzuòzhī.
奕奕寝庙,君子作之.
zhìzhìdàyóu,shènɡrénmòzhī.
秩秩大猷,圣人莫之.
tārényǒuxīn,yǔcǔnduózhī.
他人有心,予忖度之.
yuèyuèchántù,yùquǎnhuòzhī.
跃跃毚兔,遇犬获之.
rěnrǎnróumù,jūnzǐshùzhī.
荏染柔木,君子树之.
wǎnɡláixínɡyán,xīnyānshùzhī.
往来行言,心焉数之.
shéshéshuòyán,chūzìkǒuyǐ;
蛇蛇硕言,出自口矣;
qiǎoyánrúhuánɡ,yánzhīhòuyǐ!
巧言如簧,颜之厚矣!
bǐhérénsī?jūhézhīmí.
彼何人斯?居河之麋.
wúquánwúyǒnɡ,zhíwéiluànjiē.
无拳无勇,职为乱阶.
jìwēiqiězhǒnɡ,ěryǒnɡyīhé?
既微且尰,尔勇伊何?
wéiyóujiānɡduō,ěrjūtújǐhé?
为犹将多,尔居徒几何?
题解:
讽刺周王听信谗言,酿成祸乱。小人厚颜无耻,搬弄是非。
注释:
1、且(居jū):《集传》:“且,语词。悠悠,远大之貌。”
2、幠(乎hū):大。
3、已、大:《郑笺》:“已、大皆言甚也。昊天乎王甚可畏,王甚敖慢,我诚无罪而罪我。”
4、僭(谮zèn):谗言。涵:含。
5、遄(船chuán):迅速。沮:终止。
6、祉:《毛传》:“祉,福也。”《郑笺》:“福者,福贤者,谓爵禄之也。”
7、餤(谈tán):增多。
8、共:恭敬。
9、邛(穹qióng):《郑笺》:“邛,病也。小人好为谗佞,既不共其职事,又为王作病。”
10、奕奕(易yì):《毛传》:“奕奕,大貌。”《诗缉》:“宫室后曰寝,前曰庙。”
11、莫:《毛传》:“莫,谋也。”《郑笺》:“猷,道也,大道,治国之礼法。《通释》:”秩秩与大猷连文,即状其猷之大。‘“
12、毚(蝉chán):兔,狡兔。跃跃(替tì):《集传》:“跃跃,跳疾貌。”
13、荏染(荏苒rěnrǎn):柔弱貌。
14、数(蜀shǔ):《集传》:“数,辨也。”
15、蛇蛇(移yí):轻薄貌。《通释》:“蛇蛇即泄泄之假借……盖大言欺世之貌。”
16、麋(梅méi):湄,水边。
17、拳:《毛传》:“拳,力也。”
18、职为乱阶:《郑笺》:“此人主为乱作阶,言乱由之来也。”
19、微:足疡。尰(肿zhǒng):肿。《毛传》:“骭(干gàn)疡为微,肿足为尰”。
20、犹、将:《郑笺》:“犹,谋。将,大也。”
21、尔居徒几何:俞樾《群经平议》:“居当训为蓄……尔居徒几何,言尔所蓄徒众几何人也。”
参考译文:
远大无边老天爷,说是下民父和母。
人民无罪又无辜,降下大祸真残酷。
老天实在太暴虐,我无罪过受屈辱。
老天实在太傲慢,我受屈辱本无辜。
当初乱子刚发生,谗言开始得流行。
乱子再次兴起来,君子又把谗言听。
君子发怒斥谗佞,祸乱很快就会停。
君子如果用贤能,乱子迅速能平定。
君子盟誓太经常,所以祸乱越增长。
君子轻信盗贼话,祸乱就会更猖狂。
盗贼话儿甜如蜜,祸乱增进不胜防。
小人不能尽职守,只会为王增祸殃。
宗庙宫殿大又高,原是先王亲手造。
国家大政真完善,都是圣人谋划好。
别人有啥坏心肠,我能一猜就知道。
好比狡兔迅速跳,遇到猎狗跑不了。
小小树儿多柔嫩,君子种植多辛苦。
流言传播无根据,心中分辨自有数。
骗人大话夸夸谈,都从谗人口里出。
花言巧语似吹簧,厚颜无耻不忍睹。
究竟他是什么人,住在大河水草旁。
没有力量没勇气,一切祸乱由他降。
小腿生疮脚又肿,你的勇气在哪方?
阴谋诡计大又多,多少党徒你豢养?
无罪无辜,乱如此幠.
昊天已威,予慎无罪.
昊天大幠,予慎无辜.
乱之初生,僭始既涵.
乱之又生,君子信谗.
君子如怒,乱庶遄沮.
君子如祉,乱庶遄已.
盗言孔甘,乱是用餤.
匪其止共,维王之邛.
奕奕寝庙,君子作之.
秩秩大猷,圣人莫之.
他人有心,予忖度之.
跃跃毚兔,遇犬获之.
荏染柔木,君子树之.
往来行言,心焉数之.
蛇蛇硕言,出自口矣;
巧言如簧,颜之厚矣!
彼何人斯?居河之麋.
无拳无勇,职为乱阶.
既微且尰,尔勇伊何?
为犹将多,尔居徒几何?
yōuyōuhàotiān,yuēfùmǔjū.
悠悠昊天,曰父母且.
wúzuìwúɡū,luànrúcǐwú.
无罪无辜,乱如此幠.
hàotiānyǐwēi,yǔshènwúzuì.
昊天已威,予慎无罪.
hàotiāndàwú,yǔshènwúɡū.
昊天大幠,予慎无辜.
luànzhīchūshēnɡ,jiànshǐjìhán.
乱之初生,僭始既涵.
luànzhīyòushēnɡ,jūnzǐxìnchán.
乱之又生,君子信谗.
jūnzǐrúnù,luànshùchuánjǔ.
君子如怒,乱庶遄沮.
jūnzǐrúzhǐ,luànshùchuányǐ.
君子如祉,乱庶遄已.
jūnzǐlǚménɡ,luànshìyònɡchánɡ.
君子信盗,乱是用暴.
dàoyánkǒnɡɡān,luànshìyònɡtán.
盗言孔甘,乱是用餤.
fěiqízhǐɡònɡ,wéiwánɡzhīqiónɡ.
匪其止共,维王之邛.
yìyìqǐnmiào,jūnzǐzuòzhī.
奕奕寝庙,君子作之.
zhìzhìdàyóu,shènɡrénmòzhī.
秩秩大猷,圣人莫之.
tārényǒuxīn,yǔcǔnduózhī.
他人有心,予忖度之.
yuèyuèchántù,yùquǎnhuòzhī.
跃跃毚兔,遇犬获之.
rěnrǎnróumù,jūnzǐshùzhī.
荏染柔木,君子树之.
wǎnɡláixínɡyán,xīnyānshùzhī.
往来行言,心焉数之.
shéshéshuòyán,chūzìkǒuyǐ;
蛇蛇硕言,出自口矣;
qiǎoyánrúhuánɡ,yánzhīhòuyǐ!
巧言如簧,颜之厚矣!
bǐhérénsī?jūhézhīmí.
彼何人斯?居河之麋.
wúquánwúyǒnɡ,zhíwéiluànjiē.
无拳无勇,职为乱阶.
jìwēiqiězhǒnɡ,ěryǒnɡyīhé?
既微且尰,尔勇伊何?
wéiyóujiānɡduō,ěrjūtújǐhé?
为犹将多,尔居徒几何?
题解:
讽刺周王听信谗言,酿成祸乱。小人厚颜无耻,搬弄是非。
注释:
1、且(居jū):《集传》:“且,语词。悠悠,远大之貌。”
2、幠(乎hū):大。
3、已、大:《郑笺》:“已、大皆言甚也。昊天乎王甚可畏,王甚敖慢,我诚无罪而罪我。”
4、僭(谮zèn):谗言。涵:含。
5、遄(船chuán):迅速。沮:终止。
6、祉:《毛传》:“祉,福也。”《郑笺》:“福者,福贤者,谓爵禄之也。”
7、餤(谈tán):增多。
8、共:恭敬。
9、邛(穹qióng):《郑笺》:“邛,病也。小人好为谗佞,既不共其职事,又为王作病。”
10、奕奕(易yì):《毛传》:“奕奕,大貌。”《诗缉》:“宫室后曰寝,前曰庙。”
11、莫:《毛传》:“莫,谋也。”《郑笺》:“猷,道也,大道,治国之礼法。《通释》:”秩秩与大猷连文,即状其猷之大。‘“
12、毚(蝉chán):兔,狡兔。跃跃(替tì):《集传》:“跃跃,跳疾貌。”
13、荏染(荏苒rěnrǎn):柔弱貌。
14、数(蜀shǔ):《集传》:“数,辨也。”
15、蛇蛇(移yí):轻薄貌。《通释》:“蛇蛇即泄泄之假借……盖大言欺世之貌。”
16、麋(梅méi):湄,水边。
17、拳:《毛传》:“拳,力也。”
18、职为乱阶:《郑笺》:“此人主为乱作阶,言乱由之来也。”
19、微:足疡。尰(肿zhǒng):肿。《毛传》:“骭(干gàn)疡为微,肿足为尰”。
20、犹、将:《郑笺》:“犹,谋。将,大也。”
21、尔居徒几何:俞樾《群经平议》:“居当训为蓄……尔居徒几何,言尔所蓄徒众几何人也。”
参考译文:
远大无边老天爷,说是下民父和母。
人民无罪又无辜,降下大祸真残酷。
老天实在太暴虐,我无罪过受屈辱。
老天实在太傲慢,我受屈辱本无辜。
当初乱子刚发生,谗言开始得流行。
乱子再次兴起来,君子又把谗言听。
君子发怒斥谗佞,祸乱很快就会停。
君子如果用贤能,乱子迅速能平定。
君子盟誓太经常,所以祸乱越增长。
君子轻信盗贼话,祸乱就会更猖狂。
盗贼话儿甜如蜜,祸乱增进不胜防。
小人不能尽职守,只会为王增祸殃。
宗庙宫殿大又高,原是先王亲手造。
国家大政真完善,都是圣人谋划好。
别人有啥坏心肠,我能一猜就知道。
好比狡兔迅速跳,遇到猎狗跑不了。
小小树儿多柔嫩,君子种植多辛苦。
流言传播无根据,心中分辨自有数。
骗人大话夸夸谈,都从谗人口里出。
花言巧语似吹簧,厚颜无耻不忍睹。
究竟他是什么人,住在大河水草旁。
没有力量没勇气,一切祸乱由他降。
小腿生疮脚又肿,你的勇气在哪方?
阴谋诡计大又多,多少党徒你豢养?