诗经·国风·王风·葛藟
作者:古文学 时间:2017/12/17 16:40:06 阅读:次 类别:诗经
绵绵葛藟,在河之浒.
终远兄弟,谓他人父.
谓他人父,亦莫我顾.
绵绵葛藟,在河之涘.
终远兄弟,谓他人母.
谓他人母,亦莫我有.
绵绵葛藟,在河之漘.谓他人昆,亦莫我闻.
miánmiánɡělěi,zàihézhīhǔ.
绵绵葛藟,在河之浒.
zhōnɡyuǎnxiōnɡdì,wèitārénfù.
终远兄弟,谓他人父.
wèitārénfù,yìmòwǒɡù.
谓他人父,亦莫我顾.
miánmiánɡělěi,zàihézhīsì.
绵绵葛藟,在河之涘.
zhōnɡyuǎnxiōnɡdì,wèitārénmǔ.
终远兄弟,谓他人母.
wèitārénmǔ,yìmòwǒyǒu.
谓他人母,亦莫我有.
miánmiánɡělěi,zàihézhīchún.
绵绵葛藟,在河之漘.
zhōnɡyuǎnxiōnɡdì,wèitārénkūn.wèitārénkūn,yìmòwǒwén.
谓他人昆,亦莫我闻.
题解:
一个流浪者埋怨得不到别人的同情和帮助。
注释:
1、葛藟(蕾lěi):野生藤蔓。
2、浒:水边。
3、涘(饲sì):水边。与“漘(纯chún)”意同。
4、有:通“友”,友爱。
5、昆:兄。
参考译文:
连绵不断野葡萄,蔓延生长在河滨。
远离兄弟别亲人,却把他人叫父亲。
就把他人叫父亲,无人对我肯关心。
连绵不断野葡萄,蔓延生长在河傍。
远离兄弟别亲人,却把他人叫亲娘。
就把他人叫亲娘,无人亲我无人帮。
连绵不断野葡萄,蔓延生长在岸边。
远离兄弟别亲人,对着他人把哥喊。
对着他人把哥喊,无人过问无人怜。
终远兄弟,谓他人父.
谓他人父,亦莫我顾.
绵绵葛藟,在河之涘.
终远兄弟,谓他人母.
谓他人母,亦莫我有.
绵绵葛藟,在河之漘.
miánmiánɡělěi,zàihézhīhǔ.
绵绵葛藟,在河之浒.
zhōnɡyuǎnxiōnɡdì,wèitārénfù.
终远兄弟,谓他人父.
wèitārénfù,yìmòwǒɡù.
谓他人父,亦莫我顾.
miánmiánɡělěi,zàihézhīsì.
绵绵葛藟,在河之涘.
zhōnɡyuǎnxiōnɡdì,wèitārénmǔ.
终远兄弟,谓他人母.
wèitārénmǔ,yìmòwǒyǒu.
谓他人母,亦莫我有.
miánmiánɡělěi,zàihézhīchún.
绵绵葛藟,在河之漘.
zhōnɡyuǎnxiōnɡdì,wèitārénkūn.
谓他人昆,亦莫我闻.
题解:
一个流浪者埋怨得不到别人的同情和帮助。
注释:
1、葛藟(蕾lěi):野生藤蔓。
2、浒:水边。
3、涘(饲sì):水边。与“漘(纯chún)”意同。
4、有:通“友”,友爱。
5、昆:兄。
参考译文:
连绵不断野葡萄,蔓延生长在河滨。
远离兄弟别亲人,却把他人叫父亲。
就把他人叫父亲,无人对我肯关心。
连绵不断野葡萄,蔓延生长在河傍。
远离兄弟别亲人,却把他人叫亲娘。
就把他人叫亲娘,无人亲我无人帮。
连绵不断野葡萄,蔓延生长在岸边。
远离兄弟别亲人,对着他人把哥喊。
对着他人把哥喊,无人过问无人怜。