诗经·大雅·荡之什·江汉
作者:古文学 时间:2017/12/17 16:41:59 阅读:次 类别:诗经
江汉浮浮,武夫滔滔.
匪安匪游,淮夷来求.
既出我车,既设我旟.
匪安匪舒,淮夷来铺.
江汉汤汤,武夫洸洸.
经营四方,告成于王.
四方既平,王国庶定.
时靡有争,王心载宁.
江汉之浒,王命召虎:
式辟四方,彻我疆土.
匪疚匪棘,王国来极.
于疆于理,至于南海.
王命召虎:来旬来宣.
文武受命,召公维翰.
无曰予小子,召公是似.
肇敏戎公,用锡尔祉!
厘尔圭瓒,秬鬯一卣,告于文人.
锡山土田,于周受命,自召祖命.
虎拜稽首:天子万年!
虎拜稽首,对扬王休.
作召公考,天子万寿!
明明天子,令闻不已,
矢其文德,洽此四国.
jiānɡhànfúfú,wǔfūtāotāo.
江汉浮浮,武夫滔滔.
fěiānfěiyóu,huáiyíláiqiú.
匪安匪游,淮夷来求.
jìchūwǒchē,jìshèwǒyú.
既出我车,既设我旟.
fěiānfěishū,huáiyíláipù.
匪安匪舒,淮夷来铺.
jiānɡhànshānɡshānɡ,wǔfūhuànɡhuànɡ.
江汉汤汤,武夫洸洸.
jīnɡyínɡsìfānɡ,ɡàochénɡyúwánɡ.
经营四方,告成于王.
sìfānɡjìpínɡ,wánɡɡuóshùdìnɡ.
四方既平,王国庶定.
shímíyǒuzhēnɡ,wánɡxīnzǎinínɡ.
时靡有争,王心载宁.
jiānɡhànzhīhǔ,wánɡmìnɡzhàohǔ:
江汉之浒,王命召虎:
shìpìsìfānɡ,chèwǒjiānɡtǔ.
式辟四方,彻我疆土.
fěijiùfěijí,wánɡɡuóláijí.
匪疚匪棘,王国来极.
yújiānɡyúlǐ,zhìyúnánhǎi.
于疆于理,至于南海.
wánɡmìnɡzhàohǔ:láixúnláixuān.
王命召虎:来旬来宣.
wénwǔshòumìnɡ,zhàoɡōnɡwéihàn.
文武受命,召公维翰.
wúyuēyǔxiǎozi,zhàoɡōnɡshìsì.
无曰予小子,召公是似.
zhàomǐnrónɡɡōnɡ,yònɡxīěrzhǐ!
肇敏戎公,用锡尔祉!
líěrɡuīzàn,jùchànɡyìyǒu,ɡàoyúwénrén.
厘尔圭瓒,秬鬯一卣,告于文人.
xīshāntǔtián,yúzhōushòumìnɡ,zìzhàozǔmìnɡ.
锡山土田,于周受命,自召祖命.
hǔbàiqíshǒu:tiānzǐwànnián!
虎拜稽首:天子万年!
hǔbàiqíshǒu,duìyánɡwánɡxiū.
虎拜稽首,对扬王休.
zuòzhàoɡōnɡkǎo,tiānzǐwànshòu!
作召公考,天子万寿!
mínɡmínɡtiānzǐ,lìnɡwénbùyǐ,
明明天子,令闻不已,
shǐqíwéndé,qiàcǐsìɡuó.
矢其文德,洽此四国.
题解:
赞扬周宣王命令召伯虎讨伐淮夷,建立武功,受到赏赐。
注释:
1、浮浮、滔滔:王引之《经义述闻》卷七:“谨案当作江汉滔滔,武夫浮浮。《传》当作‘滔滔,广大貌;浮浮,众强貌。’”
2、来求:《通释》:“来求,谓讨治之。”
3、铺(瀑pù):列阵,指讨伐。《郑笺》:“不自安,不舒行者,主为来伐讨淮夷也。”
4、洸洸(光guāng):《毛传》:“洸洸,武貌。”
5、浒(虎hǔ):《郑笺》:“浒,水涯也。”
6、召虎:《毛传》:“召虎,召穆公也。”
7、辟(劈pì):开辟。
8、极:准则。《集传》:“疚(救jiù),病。棘,急也。极,中之表也。居中而为四方所取正也。”
9、来旬来宣:《通释》:“是来旬为巡视之遍,来宣为宣布之遍。”
10、肇:谋划。《毛传》:“似,嗣。肇,谋。敏,疾。戎,大。”胡承珙(巩gǒng)《后笺》:“公与功同。”
11、厘(黎lí):赐。《毛传》:“厘,赐也。”《集疏》:“玉瓒者,器名也,所以能灌鬯之器也,以圭饰其柄。”
12、秬鬯(具唱jùchàng):古时酿的酒,用于祭祀。卣(有yǒu):酒器。《郑笺》:“秬鬯,黑黍酒也。谓之鬯者,芬芳条鬯也。”
13、文人:《集传》:“文人,先祖之有文德者,谓文王也。”
14、自:《郑笺》:“自,用也。宣王欲尊显召虎,故如歧周,使虎受山川土田之赐,命用其祖召康公受封之礼。”
15、对、休:《郑笺》:“对,答。休,美。”
16、考:成。郭沫若《周代彝器进化观》:“考乃簋(鬼guǐ)之假借字。”
17、矢:施行。《毛传》:“矢,施也。”《传疏》:“洽(恰qià),读为协,《孔子闲居》引《诗》作协。洽、协同声。”
参考译文:
长江汉水浪滔滔,将士东征士气高。
不图安逸非闲游,为把淮夷来征讨。
我军战车已出动,我军战旗迎风飘。
不敢苟安贪舒适,讨伐淮夷除强暴。
长江汉水涌巨浪,将士威武又雄壮。
东征西讨定四方,频将捷报告周王。
四方叛乱已讨平,王国安定无灾殃。
时局太平战事息,我王安宁心舒畅。
在那长江汉水边,周王下令召伯虎:
为我开辟四方地,精心治理好疆土。
不扰民来不急躁,要以王国为楷模。
划定疆界理田地,直到南海都归附。
周王命令召伯虎,负责巡视和宣抚。
文王武王受天命,召公辅政是台柱。
莫说自己年纪轻,召公事业你担负。
赶快努力建大功,定会赐你大幸福。
赐你玉柄黄铜勺,芬芳黑黍酒一樽。
祭告先祖文王神,赐你田土和山林。
来到歧周受封命,仍用召祖旧时礼。
召虎下拜忙叩头,天子万寿永无期。
召虎下拜忙叩首,称颂周王品德优。
铸造青铜召公簋,祝贺天子万年寿。
明德显著周天子,美好声誉永不已。
施行礼乐和教化,调协天下四方地。
匪安匪游,淮夷来求.
既出我车,既设我旟.
匪安匪舒,淮夷来铺.
江汉汤汤,武夫洸洸.
经营四方,告成于王.
四方既平,王国庶定.
时靡有争,王心载宁.
江汉之浒,王命召虎:
式辟四方,彻我疆土.
匪疚匪棘,王国来极.
于疆于理,至于南海.
王命召虎:来旬来宣.
文武受命,召公维翰.
无曰予小子,召公是似.
肇敏戎公,用锡尔祉!
厘尔圭瓒,秬鬯一卣,告于文人.
锡山土田,于周受命,自召祖命.
虎拜稽首:天子万年!
虎拜稽首,对扬王休.
作召公考,天子万寿!
明明天子,令闻不已,
矢其文德,洽此四国.
jiānɡhànfúfú,wǔfūtāotāo.
江汉浮浮,武夫滔滔.
fěiānfěiyóu,huáiyíláiqiú.
匪安匪游,淮夷来求.
jìchūwǒchē,jìshèwǒyú.
既出我车,既设我旟.
fěiānfěishū,huáiyíláipù.
匪安匪舒,淮夷来铺.
jiānɡhànshānɡshānɡ,wǔfūhuànɡhuànɡ.
江汉汤汤,武夫洸洸.
jīnɡyínɡsìfānɡ,ɡàochénɡyúwánɡ.
经营四方,告成于王.
sìfānɡjìpínɡ,wánɡɡuóshùdìnɡ.
四方既平,王国庶定.
shímíyǒuzhēnɡ,wánɡxīnzǎinínɡ.
时靡有争,王心载宁.
jiānɡhànzhīhǔ,wánɡmìnɡzhàohǔ:
江汉之浒,王命召虎:
shìpìsìfānɡ,chèwǒjiānɡtǔ.
式辟四方,彻我疆土.
fěijiùfěijí,wánɡɡuóláijí.
匪疚匪棘,王国来极.
yújiānɡyúlǐ,zhìyúnánhǎi.
于疆于理,至于南海.
wánɡmìnɡzhàohǔ:láixúnláixuān.
王命召虎:来旬来宣.
wénwǔshòumìnɡ,zhàoɡōnɡwéihàn.
文武受命,召公维翰.
wúyuēyǔxiǎozi,zhàoɡōnɡshìsì.
无曰予小子,召公是似.
zhàomǐnrónɡɡōnɡ,yònɡxīěrzhǐ!
肇敏戎公,用锡尔祉!
líěrɡuīzàn,jùchànɡyìyǒu,ɡàoyúwénrén.
厘尔圭瓒,秬鬯一卣,告于文人.
xīshāntǔtián,yúzhōushòumìnɡ,zìzhàozǔmìnɡ.
锡山土田,于周受命,自召祖命.
hǔbàiqíshǒu:tiānzǐwànnián!
虎拜稽首:天子万年!
hǔbàiqíshǒu,duìyánɡwánɡxiū.
虎拜稽首,对扬王休.
zuòzhàoɡōnɡkǎo,tiānzǐwànshòu!
作召公考,天子万寿!
mínɡmínɡtiānzǐ,lìnɡwénbùyǐ,
明明天子,令闻不已,
shǐqíwéndé,qiàcǐsìɡuó.
矢其文德,洽此四国.
题解:
赞扬周宣王命令召伯虎讨伐淮夷,建立武功,受到赏赐。
注释:
1、浮浮、滔滔:王引之《经义述闻》卷七:“谨案当作江汉滔滔,武夫浮浮。《传》当作‘滔滔,广大貌;浮浮,众强貌。’”
2、来求:《通释》:“来求,谓讨治之。”
3、铺(瀑pù):列阵,指讨伐。《郑笺》:“不自安,不舒行者,主为来伐讨淮夷也。”
4、洸洸(光guāng):《毛传》:“洸洸,武貌。”
5、浒(虎hǔ):《郑笺》:“浒,水涯也。”
6、召虎:《毛传》:“召虎,召穆公也。”
7、辟(劈pì):开辟。
8、极:准则。《集传》:“疚(救jiù),病。棘,急也。极,中之表也。居中而为四方所取正也。”
9、来旬来宣:《通释》:“是来旬为巡视之遍,来宣为宣布之遍。”
10、肇:谋划。《毛传》:“似,嗣。肇,谋。敏,疾。戎,大。”胡承珙(巩gǒng)《后笺》:“公与功同。”
11、厘(黎lí):赐。《毛传》:“厘,赐也。”《集疏》:“玉瓒者,器名也,所以能灌鬯之器也,以圭饰其柄。”
12、秬鬯(具唱jùchàng):古时酿的酒,用于祭祀。卣(有yǒu):酒器。《郑笺》:“秬鬯,黑黍酒也。谓之鬯者,芬芳条鬯也。”
13、文人:《集传》:“文人,先祖之有文德者,谓文王也。”
14、自:《郑笺》:“自,用也。宣王欲尊显召虎,故如歧周,使虎受山川土田之赐,命用其祖召康公受封之礼。”
15、对、休:《郑笺》:“对,答。休,美。”
16、考:成。郭沫若《周代彝器进化观》:“考乃簋(鬼guǐ)之假借字。”
17、矢:施行。《毛传》:“矢,施也。”《传疏》:“洽(恰qià),读为协,《孔子闲居》引《诗》作协。洽、协同声。”
参考译文:
长江汉水浪滔滔,将士东征士气高。
不图安逸非闲游,为把淮夷来征讨。
我军战车已出动,我军战旗迎风飘。
不敢苟安贪舒适,讨伐淮夷除强暴。
长江汉水涌巨浪,将士威武又雄壮。
东征西讨定四方,频将捷报告周王。
四方叛乱已讨平,王国安定无灾殃。
时局太平战事息,我王安宁心舒畅。
在那长江汉水边,周王下令召伯虎:
为我开辟四方地,精心治理好疆土。
不扰民来不急躁,要以王国为楷模。
划定疆界理田地,直到南海都归附。
周王命令召伯虎,负责巡视和宣抚。
文王武王受天命,召公辅政是台柱。
莫说自己年纪轻,召公事业你担负。
赶快努力建大功,定会赐你大幸福。
赐你玉柄黄铜勺,芬芳黑黍酒一樽。
祭告先祖文王神,赐你田土和山林。
来到歧周受封命,仍用召祖旧时礼。
召虎下拜忙叩头,天子万寿永无期。
召虎下拜忙叩首,称颂周王品德优。
铸造青铜召公簋,祝贺天子万年寿。
明德显著周天子,美好声誉永不已。
施行礼乐和教化,调协天下四方地。