您现在的位置:首页 >诗经 > 诗经·大雅·荡之什·瞻卬 正文

诗经·大雅·荡之什·瞻卬

作者:古文学  时间:2017/12/17 16:42:01  阅读:次  类别:诗经

瞻卬昊天,则不我惠.
孔填不宁,降此大厉.
邦靡有定,士民其瘵.
蟊贼蟊疾,靡有夷届.

罪罟不收,靡有夷瘳.
人有土田,女反有之.
人有民人,女覆夺之.
此宜无罪,女反收之.

彼宜有罪,女覆说之.
哲夫成城,哲妇倾城.
懿厥哲妇,为枭为鸱.
妇有长舌,维厉之阶.

乱匪降自天,生自妇人.
匪教匪诲,时维妇寺.
鞫人忮忒,谮始竞背.
岂曰不极?伊胡为慝?

如贾三倍,君子是识.
妇无公事,休其蚕织.
天何以刺?何神不富?
舍尔介狄,维予胥忌.

不吊不祥,威仪不类.
人之云亡,邦国殄瘁.人之云亡,心之忧矣!

天之降罔,维其几矣.
人之云亡,心之悲矣!
觱沸槛泉,维其深矣.
心之忧矣,宁自今矣?

不自我先,不自我后.
藐藐昊天,无不克巩.
无忝皇祖,式救尔后!

zhānyǎnɡhàotiān,zébùwǒhuì.
瞻卬昊天,则不我惠.
kǒnɡtiánbùnínɡ,jiànɡcǐdàlì.
孔填不宁,降此大厉.
bānɡmíyǒudìnɡ,shìmínqízhài.
邦靡有定,士民其瘵.
máozéimáojí,míyǒuyíjiè.
蟊贼蟊疾,靡有夷届.

zuìɡǔbùshōu,míyǒuyíchōu.
罪罟不收,靡有夷瘳.
rényǒutǔtián,rǔfǎnyǒuzhī.
人有土田,女反有之.
rényǒumínrén,rǔfùduózhī.
人有民人,女覆夺之.
cǐyíwúzuì,rǔfǎnshōuzhī.
此宜无罪,女反收之.

bǐyíyǒuzuì,rǔfùshuìzhī.
彼宜有罪,女覆说之.
zhéfūchénɡchénɡ,zhéfùqīnɡchénɡ.
哲夫成城,哲妇倾城.
yìjuézhéfù,wéixiāowéichī.
懿厥哲妇,为枭为鸱.
fùyǒuchánɡshé,wéilìzhījiē.
妇有长舌,维厉之阶.

luànfěijiànɡzìtiān,shēnɡzìfùrén.
乱匪降自天,生自妇人.
fěijiāofěihuì,shíwéifùsì.
匪教匪诲,时维妇寺.
jūrénzhìtè,zènshǐjìnɡbèi.
鞫人忮忒,谮始竞背.
qǐyuēbùjí?yīhúwéitè?
岂曰不极?伊胡为慝?

rújiǎsānbèi,jūnzǐshìshí.
如贾三倍,君子是识.
fùwúɡōnɡshì,xiūqícánzhī.
妇无公事,休其蚕织.
tiānhéyǐcì?héshénbúfù?
天何以刺?何神不富?
shěěrjièdí,wéiyǔxūjì.
舍尔介狄,维予胥忌.

búdiàobùxiánɡ,wēiyíbúlèi.
不吊不祥,威仪不类.
rénzhīyúnwánɡ,bānɡɡuótiǎncuì.
人之云亡,邦国殄瘁.
tiānzhījiànɡwǎnɡ,wéiqíyōuyǐ.rénzhīyúnwánɡ,xīnzhīyōuyǐ!
人之云亡,心之忧矣!

tiānzhījiànɡwǎnɡ,wéiqíjǐyǐ.
天之降罔,维其几矣.
rénzhīyúnwánɡ,xīnzhībēiyǐ!
人之云亡,心之悲矣!
bìfèikǎnquán,wéiqíshēnyǐ.
觱沸槛泉,维其深矣.
xīnzhīyōuyǐ,nínɡzìjīnyǐ?
心之忧矣,宁自今矣?

búzìwǒxiān,búzìwǒhòu.
不自我先,不自我后.
miǎomiǎohàotiān,wúbúkèɡǒnɡ.
藐藐昊天,无不克巩.
wútiǎnhuánɡzǔ,shìjiùěrhòu!
无忝皇祖,式救尔后!

题解:

  讽刺周幽王宠爱褒姒,信用奸邪,倒行逆施,国将灭亡。

注释:

  1、瞻卬(仰yǎng):瞻仰。《释文》:“卬,音仰,本亦作仰。”
  2、填:久。《毛传》:“填,久。厉,恶也。”
  3、瘵(债zhài):病。《毛传》:“瘵,病。”
  4、蟊(毛máo):害虫。蟊疾:病疫。《正义》:“蟊贼者,害禾稼之虫,蟊疾是害禾稼之状。”
  5、届:《郑笺》:“届,极。”
  6、罟(谷gǔ):网。瘳(抽chōu):病愈。《毛传》:“瘳,愈也。”
  7、收:《毛传》:“收,拘收也。”
  8、说(托tuō):《毛传》:“说,赦也。”
  9、哲夫:《毛传》:“哲,知(智zhì)也。”
  10、枭(肖xiāo)、鸱(吃chī):《郑笺》:“懿,有所伤痛之声也。……枭鸱,恶声之鸟,喻褒姒之言无善。”
  11、阶:王念孙《广雅疏证》卷四:“阶,犹因也。”
  12、寺:《毛传》:“寺,近也。”《郑笺》:“又非有人教王为乱,语王为恶者,是惟近爱妇人,用其言故也。”
  13、鞫(居jū):穷极。忮(治zhì):忌恨。忒(特tè):变化。《毛传》:“忮,害。忒,变也。”林义光《诗经通解》:“鞫,读为告,告、鞫古同音。”
  14、慝(特tè)《郑笺》:“慝,恶也。”严粲《诗缉》:“其为恶岂曰不极至乎?何故为慝恶而不已也。”
  15、识:林义光《诗经通解》:“识读为职,识与职古通用。言如贾利三倍之人而主君子之事。”
  16、公事:王引之《经义述闻》卷七:“今按公事即功事,休其蚕织即无功事也。”
  17、富:通“福”。《毛传》:“剌,责。富,福。”
  18、舍尔介狄,维予胥忌:《郑笺》:“乃舍女被甲夷狄来侵犯中国者,反与我相怨。”
  19、吊:《集传》:“吊,闵也。……今王遇灾而不恤,又不谨其威仪。”
  20、殄瘁(舔翠tiǎncuì):困苦不堪。《郑笺》:“天下邦国将尽穷困。”
  21、罔:《传疏》:“罔,古网字。天之降罔,犹言天降罪罟耳。”
  22、优:《毛传》:“优,渥也。”
  23、几:《郑笺》:“几,近也。”
  24、觱(必bì)沸:泉水喷涌貌。槛(见jiàn)泉:向上涌出的喷泉。《集传》:“觱沸,泉涌貌。槛泉,泉正出也。”
  25、无不克巩:于省吾《诗经新证》:“无不克巩,应读为无不克恐,恐、畏同训。”
  26、忝(舔tiǎn):辱。

参考译文:

  抬起头来望昊天,不肯对我施恩情。
  天下长久不太平,大祸降临在人境。
  国家无法得安定,士卒人民都累病。
  好比蟊贼害禾稼,没完没了不得宁。
  罪恶之网不收起,人民苦难永难停。

  别人有了好土田,你却占有搞盘剥。
  别人有了老百姓,你又强行去抢夺。
  这人本是无辜者,你要把他来捕捉。
  那人本应有罪过,你却替他来开脱。

  聪明男子建成城,聪明女人使城倾。
  可恨此妇太聪明,变成枭鸱发恶声。
  女人多嘴舌头长,祸乱都由她造成。
  祸乱不是从天降,大都由于妇人生。
  王行暴政无人教,就因爱把妇人听。

  诬告害人多诡计,先行诽谤后背弃。
  难道这样还不够。为啥继续做恶事?
  商人唯求三倍利,主持政事岂相宜?
  妇人不肯做女工,停止养蚕和纺织。

  上天为啥施责罚?神灵怎不赐福祥?
  披甲夷狄你不管,反而怨恨把我伤。
  天灾人祸不忧虑,人君威仪尽丧亡。
  忠臣贤士都离去,国家困病多灾殃。

  上天降下罪恶网,多如牛毛密如雨。
  忠臣贤士都离去,我的心里多忧虑。
  上天降下罪恶网,灾难临近无处藏。
  忠臣贤士都逃亡,我的心里多忧伤。

  槛泉泉水涌不息,泉水源头深无底。
  我的心中多忧戚,难道只从今日起?
  我生之前无灾祸,我生之后灾祸已。
  高远无边老天爷,一切无不可畏忌。
  伟大祖先不可辱,子孙后代应救济。

推荐名著

Flickr 怎样才能打开Flickr?行政处罚 行政处罚是什么意思宜信财富 宜信财富与宜信是什么关系?点牛金融 点牛金融贷款审核流程一般要多久?炒外汇软件 有哪些炒外汇软件比较好股票000522 下个星期的股票未来城市 未来城市的简介200字以内Precision 英语 precision的用法滴滴顺风车 滴滴怎么设置顺风车培训机构 什么是培训机构?混改概念股 兵器混改概念股有哪些基金公司 基金公司是什么概念 是怎么运作的