诗经·小雅·谷风之什·小明
作者:古文学 时间:2017/12/17 16:41:18 阅读:次 类别:诗经
明明上天,照临下土.
我征徂西,至于艽野.
二月初吉,载离寒暑.
心之忧矣,其毒大苦!
念彼共人,涕零如雨.
岂不怀归?畏此罪罟!
曷云其还?岁聿云莫.
念我独兮,我事孔庶.
心之忧矣,惮我不暇.
念彼共人,睠睠怀顾.
岂不怀归?畏此谴怒.
昔我往矣,日月方奥.
曷云其还?政事愈蹙.
岁聿云莫,采萧获菽.念彼共人,兴言出宿.
岂不怀归?畏此反覆.
嗟尔君子,无恒安处.
靖共尔位,正直是与.
神之听之,式穀以女.
嗟尔君子,无恒安息.
靖共尔位,好是正直.
神之听之,介尔景福!
mínɡmínɡshànɡtiān,zhàolínxiàtǔ.
明明上天,照临下土.
wǒzhēnɡcúxī,zhìyújiāoyě.
我征徂西,至于艽野.
èryuèchūjí,zǎilíhánshǔ.
二月初吉,载离寒暑.
xīnzhīyōuyǐ,qídúdàkǔ!
心之忧矣,其毒大苦!
niànbǐɡònɡrén,tìlínɡrúyǔ.
念彼共人,涕零如雨.
qǐbùhuáiɡuī?wèicǐzuìɡǔ!
岂不怀归?畏此罪罟!
xīwǒwǎnɡyǐ,rìyuèfānɡchú.héyúnqíhái?suìyùyúnmò.
曷云其还?岁聿云莫.
niànwǒdúxī,wǒshìkǒnɡshù.
念我独兮,我事孔庶.
xīnzhīyōuyǐ,dànwǒbùxiá.
心之忧矣,惮我不暇.
niànbǐɡònɡrén,juànjuànhuáiɡù.
念彼共人,睠睠怀顾.
qǐbùhuáiɡuī?wèicǐqiǎnnù.
岂不怀归?畏此谴怒.
xīwǒwǎnɡyǐ,rìyuèfānɡào.
昔我往矣,日月方奥.
héyúnqíhái?zhènɡshìyùcù.
曷云其还?政事愈蹙.
suìyùyúnmò,cǎixiāohuòshū.
岁聿云莫,采萧获菽.
xīnzhīyōuyǐ,zìyíyīqī.niànbǐɡònɡrén,xīnɡyánchūsù.
念彼共人,兴言出宿.
qǐbùhuáiɡuī?wèicǐfǎnfù.
岂不怀归?畏此反覆.
jiēěrjūnzǐ,wúhénɡānchù.
嗟尔君子,无恒安处.靖共尔位,正直是与.
shénzhītīnɡzhī,shìɡǔyǐrǔ.
神之听之,式穀以女.
jiēěrjūnzǐ,wúhénɡānxī.
嗟尔君子,无恒安息.靖共尔位,好是正直.
shénzhītīnɡzhī,jièěrjǐnɡfú!
神之听之,介尔景福!
题解:
世乱久役,一位官员欲归不能,忧苦哀怨,思念旧友,以处世之道相勉。
注释:
1、艽(求qiú)野:远郊荒野。
2、二月:夏历十二月。初吉:《毛传》:“初吉,朔日也。”《传疏》:“朔日者,谓月朔之日,不必定在始一日,自一至十皆是也。”
3、共(工gōng)人:“共人,僚友之处者也。”
4、罟(古gǔ):网。
5、日月:时光。除:《郑笺》:“四月为除。”
6、曷云其还?岁聿云莫:曷(何hé):怎么,何时。聿(遇yù):古汉语助词,用在句首或句中。《集传》:“今未知何时可还,而岁已暮矣。”
7、孔庶:《郑笺》:“孔,甚。庶:众也。”
8、惮:《毛传》:“惮,劳也。”
9、睠睠(眷juàn):怀念貌。《集传》:“睠睠,勤厚之意。”
10、奥(遇yù):暖。
11、蹙(促cù):急。《传疏》:“蹙,促也。”
12、萧、菽:《传疏》:“萧,蒿也。菽:九谷中最后获者。”
13、戚:《毛传》:“戚,忧也。”
14、兴:《郑笺》:“兴,起也。夜卧起宿于外,忧不能宿于内也。”
15、反覆:《郑笺》:“反覆,谓不以正罪见罪。”
16、恒:《集传》:“恒,常也。……无以安处为常。”
17、靖:审慎。共:通“供”。
18、穀:《集传》:“穀,禄也。以,犹与也。”
19、好:《郑笺》:“好,犹与也。”
20、介:给予。闻一多《诗经新义》:“匄(同丐gài)、乞皆取、予二义,介字亦然。”
参考译文:
光辉明亮天上日,普照天下达四极。
当日出征往西去,直达边疆荒凉地。
腊月初旬已出发,如今寒来暑又离。
心里忧愁说不完,好比毒药苦难吃。
思念忠诚老同事,泪如雨下沾裳衣。
难道不想回家去?就怕法网担不起。
当日出发往边疆,四月良辰正相当。
啥时能够回家乡?年关将近尚无望。
想我孤单一个人,公事纷繁日夜忙。
心中烦闷多凄凉,终年劳苦没时光。
思念忠诚老同事,殷勤眷恋不能忘。
难道不想回家去?怕人怪罪乱开腔。
当日出发往边疆,风和日丽暖洋洋。
啥时能够回家乡?政事越来越紧张。
一年很快过完了,采蒿收豆又该忙。
心里忧愁没处说,自寻烦恼自担当。
念及忠诚老同事,起床漫步独惆怅。
难道不想回家去?怕人诬陷遭祸殃。
哎呀诸位老同事,不要居家常安逸。
本职工作须做好,交结朋友要正直。
神明听了这一切,定把福禄赐给你。
哎呀诸位老同事,不要居家常逍遥。
本职工作须做好,正直君子勤结交。
神明听到这消息,赐你大福年寿高。
我征徂西,至于艽野.
二月初吉,载离寒暑.
心之忧矣,其毒大苦!
念彼共人,涕零如雨.
岂不怀归?畏此罪罟!
念我独兮,我事孔庶.
心之忧矣,惮我不暇.
念彼共人,睠睠怀顾.
岂不怀归?畏此谴怒.
昔我往矣,日月方奥.
曷云其还?政事愈蹙.
岁聿云莫,采萧获菽.
岂不怀归?畏此反覆.
嗟尔君子,无恒安处.
靖共尔位,正直是与.
神之听之,式穀以女.
嗟尔君子,无恒安息.
靖共尔位,好是正直.
神之听之,介尔景福!
mínɡmínɡshànɡtiān,zhàolínxiàtǔ.
明明上天,照临下土.
wǒzhēnɡcúxī,zhìyújiāoyě.
我征徂西,至于艽野.
èryuèchūjí,zǎilíhánshǔ.
二月初吉,载离寒暑.
xīnzhīyōuyǐ,qídúdàkǔ!
心之忧矣,其毒大苦!
niànbǐɡònɡrén,tìlínɡrúyǔ.
念彼共人,涕零如雨.
qǐbùhuáiɡuī?wèicǐzuìɡǔ!
岂不怀归?畏此罪罟!
xīwǒwǎnɡyǐ,rìyuèfānɡchú.
曷云其还?岁聿云莫.
niànwǒdúxī,wǒshìkǒnɡshù.
念我独兮,我事孔庶.
xīnzhīyōuyǐ,dànwǒbùxiá.
心之忧矣,惮我不暇.
niànbǐɡònɡrén,juànjuànhuáiɡù.
念彼共人,睠睠怀顾.
qǐbùhuáiɡuī?wèicǐqiǎnnù.
岂不怀归?畏此谴怒.
xīwǒwǎnɡyǐ,rìyuèfānɡào.
昔我往矣,日月方奥.
héyúnqíhái?zhènɡshìyùcù.
曷云其还?政事愈蹙.
suìyùyúnmò,cǎixiāohuòshū.
岁聿云莫,采萧获菽.
xīnzhīyōuyǐ,zìyíyīqī.
念彼共人,兴言出宿.
qǐbùhuáiɡuī?wèicǐfǎnfù.
岂不怀归?畏此反覆.
jiēěrjūnzǐ,wúhénɡānchù.
嗟尔君子,无恒安处.
shénzhītīnɡzhī,shìɡǔyǐrǔ.
神之听之,式穀以女.
jiēěrjūnzǐ,wúhénɡānxī.
嗟尔君子,无恒安息.
shénzhītīnɡzhī,jièěrjǐnɡfú!
神之听之,介尔景福!
题解:
世乱久役,一位官员欲归不能,忧苦哀怨,思念旧友,以处世之道相勉。
注释:
1、艽(求qiú)野:远郊荒野。
2、二月:夏历十二月。初吉:《毛传》:“初吉,朔日也。”《传疏》:“朔日者,谓月朔之日,不必定在始一日,自一至十皆是也。”
3、共(工gōng)人:“共人,僚友之处者也。”
4、罟(古gǔ):网。
5、日月:时光。除:《郑笺》:“四月为除。”
6、曷云其还?岁聿云莫:曷(何hé):怎么,何时。聿(遇yù):古汉语助词,用在句首或句中。《集传》:“今未知何时可还,而岁已暮矣。”
7、孔庶:《郑笺》:“孔,甚。庶:众也。”
8、惮:《毛传》:“惮,劳也。”
9、睠睠(眷juàn):怀念貌。《集传》:“睠睠,勤厚之意。”
10、奥(遇yù):暖。
11、蹙(促cù):急。《传疏》:“蹙,促也。”
12、萧、菽:《传疏》:“萧,蒿也。菽:九谷中最后获者。”
13、戚:《毛传》:“戚,忧也。”
14、兴:《郑笺》:“兴,起也。夜卧起宿于外,忧不能宿于内也。”
15、反覆:《郑笺》:“反覆,谓不以正罪见罪。”
16、恒:《集传》:“恒,常也。……无以安处为常。”
17、靖:审慎。共:通“供”。
18、穀:《集传》:“穀,禄也。以,犹与也。”
19、好:《郑笺》:“好,犹与也。”
20、介:给予。闻一多《诗经新义》:“匄(同丐gài)、乞皆取、予二义,介字亦然。”
参考译文:
光辉明亮天上日,普照天下达四极。
当日出征往西去,直达边疆荒凉地。
腊月初旬已出发,如今寒来暑又离。
心里忧愁说不完,好比毒药苦难吃。
思念忠诚老同事,泪如雨下沾裳衣。
难道不想回家去?就怕法网担不起。
当日出发往边疆,四月良辰正相当。
啥时能够回家乡?年关将近尚无望。
想我孤单一个人,公事纷繁日夜忙。
心中烦闷多凄凉,终年劳苦没时光。
思念忠诚老同事,殷勤眷恋不能忘。
难道不想回家去?怕人怪罪乱开腔。
当日出发往边疆,风和日丽暖洋洋。
啥时能够回家乡?政事越来越紧张。
一年很快过完了,采蒿收豆又该忙。
心里忧愁没处说,自寻烦恼自担当。
念及忠诚老同事,起床漫步独惆怅。
难道不想回家去?怕人诬陷遭祸殃。
哎呀诸位老同事,不要居家常安逸。
本职工作须做好,交结朋友要正直。
神明听了这一切,定把福禄赐给你。
哎呀诸位老同事,不要居家常逍遥。
本职工作须做好,正直君子勤结交。
神明听到这消息,赐你大福年寿高。