诗经·国风·郑风·将仲子
作者:古文学 时间:2017/12/17 16:40:10 阅读:次 类别:诗经
将仲子兮,无逾我里,无折我树杞.
岂敢爱之?畏我父母.
仲可怀也,父母之言亦可畏也.
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑.
岂敢爱之?畏我诸兄.
仲可怀也,诸兄之言亦可畏也.
岂敢爱之?畏人之多言.
仲可怀也,人之多言亦可畏也.
jiānɡzhònɡzǐxī,wúyúwǒlǐ,wúzhéwǒshùqǐ.
将仲子兮,无逾我里,无折我树杞.
qǐɡǎnàizhī?wèiwǒfùmǔ.
岂敢爱之?畏我父母.
zhònɡkěhuáiyě,fùmǔzhīyányìkěwèiyě.
仲可怀也,父母之言亦可畏也.
jiānɡzhònɡzǐxī,wúyúwǒqiánɡ,wúzhéwǒshùsānɡ.
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑.
qǐɡǎnàizhī?wèiwǒzhūxiōnɡ.
岂敢爱之?畏我诸兄.
zhònɡkěhuáiyě,zhūxiōnɡzhīyányìkěwèiyě.
仲可怀也,诸兄之言亦可畏也.
jiānɡzhònɡzǐxī,wúyúwǒyuán,wúzhéwǒshùtán.qǐɡǎnàizhī?wèirénzhīduōyán.
岂敢爱之?畏人之多言.
zhònɡkěhuáiyě,rénzhīduōyányìkěwèiyě.
仲可怀也,人之多言亦可畏也.
题解:
这是写男女私情的诗。女劝男别怕过墙头到她的家里来,为的是怕父兄知道了不依,又怕别人说闲话。
注释:
1、将(枪qiāng):请。见《卫风·氓》篇。
2、仲子:男子的表字。
3、里:五家为邻,五邻为里。里外有墙。“逾里”言越过里墙。
4、无(勿wù):不要。
5、折:《毛传》:“折,言伤害也。”
6、树杞:就是杞树,就是柜柳。逾墙就不免攀缘墙边的树,树枝攀折了留下痕迹,逾墙的事也就瞒不了人。所以请仲子勿折杞也就是请他勿逾里的意思。下二章仿此。
7、爱:犹“吝惜”。
8、之:指树杞。
9、母:古音“米mǐ”。
10、兄:古音xuāng. 12、檀:树名。
参考译文:
希望二哥听我言,不要翻过我家院,院中杞树莫压断。
压断杞树岂足惜,就怕爹妈把我怨。
心里常把二哥念,只是爹妈埋怨多,令人害怕心不安。
希望二哥听我讲,不要翻过我家墙,不要压断墙边桑。
压断桑树岂足惜,就怕哥哥言语伤。
心里常把二哥想,只是哥哥要张扬,令人害怕心发慌。
希望二哥听我言,不要翻过我家园,不要压断园中檀。
压断檀树岂足惜,就怕旁人多闲言。
心里常把二哥念,只是旁人闲言多,令人害怕心发颤。
岂敢爱之?畏我父母.
仲可怀也,父母之言亦可畏也.
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑.
岂敢爱之?畏我诸兄.
仲可怀也,诸兄之言亦可畏也.
仲可怀也,人之多言亦可畏也.
jiānɡzhònɡzǐxī,wúyúwǒlǐ,wúzhéwǒshùqǐ.
将仲子兮,无逾我里,无折我树杞.
qǐɡǎnàizhī?wèiwǒfùmǔ.
岂敢爱之?畏我父母.
zhònɡkěhuáiyě,fùmǔzhīyányìkěwèiyě.
仲可怀也,父母之言亦可畏也.
jiānɡzhònɡzǐxī,wúyúwǒqiánɡ,wúzhéwǒshùsānɡ.
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑.
qǐɡǎnàizhī?wèiwǒzhūxiōnɡ.
岂敢爱之?畏我诸兄.
zhònɡkěhuáiyě,zhūxiōnɡzhīyányìkěwèiyě.
仲可怀也,诸兄之言亦可畏也.
jiānɡzhònɡzǐxī,wúyúwǒyuán,wúzhéwǒshùtán.
岂敢爱之?畏人之多言.
zhònɡkěhuáiyě,rénzhīduōyányìkěwèiyě.
仲可怀也,人之多言亦可畏也.
题解:
这是写男女私情的诗。女劝男别怕过墙头到她的家里来,为的是怕父兄知道了不依,又怕别人说闲话。
注释:
1、将(枪qiāng):请。见《卫风·氓》篇。
2、仲子:男子的表字。
3、里:五家为邻,五邻为里。里外有墙。“逾里”言越过里墙。
4、无(勿wù):不要。
5、折:《毛传》:“折,言伤害也。”
6、树杞:就是杞树,就是柜柳。逾墙就不免攀缘墙边的树,树枝攀折了留下痕迹,逾墙的事也就瞒不了人。所以请仲子勿折杞也就是请他勿逾里的意思。下二章仿此。
7、爱:犹“吝惜”。
8、之:指树杞。
9、母:古音“米mǐ”。
10、兄:古音xuāng.
参考译文:
希望二哥听我言,不要翻过我家院,院中杞树莫压断。
压断杞树岂足惜,就怕爹妈把我怨。
心里常把二哥念,只是爹妈埋怨多,令人害怕心不安。
希望二哥听我讲,不要翻过我家墙,不要压断墙边桑。
压断桑树岂足惜,就怕哥哥言语伤。
心里常把二哥想,只是哥哥要张扬,令人害怕心发慌。
希望二哥听我言,不要翻过我家园,不要压断园中檀。
压断檀树岂足惜,就怕旁人多闲言。
心里常把二哥念,只是旁人闲言多,令人害怕心发颤。