回乡偶书(1)
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。
【译诗】我少年时离家到老年才回来,虽然乡音没变,可两鬓已疏落斑白。家乡的儿童见了我都不认识,竟笑着问我这个客人从哪里来。
【解析】这首诗语言通俗,明白如话,虽然只有二十八个字,却包含了丰富的内容和复杂的感情。诗人从小写到老,从离家写到回家,这中间有漫长的过程,却没在这过程上作文章,而是抓住了刚刚回到家乡这一特定的典型环境和最动人的场面,抒发了和家乡人见面的欢快心情。诗的前一句是平直地叙述,从“少小”到“老大”,由离去到回来,写出了离乡之久,岁月漫长,抒发了叶落归根之情。第二句用乡音没改而两鬓却斑白了这形象的变与不变互相应衬,蕴含着风烛残年的老人对家乡的眷恋之情。后两句写得轻松自如,富有戏剧性和生活情趣。孩子们见他却不认识,于是就“笑问客从何处来”,诗人反主为宾,诗在有问无答中结束,意味深长,给人留下了丰富的想象余地。
上一篇:《感遇》兰叶春葳蕤,桂花秋皎洁原文、翻译及欣赏
本文网址:http://www.ja110.com.cn/post/1033.html
下一篇:贺知章《咏柳》碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦原文、翻译及欣赏
本文网址:http://www.ja110.com.cn/post/1033.html
下一篇:贺知章《咏柳》碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦原文、翻译及欣赏