您现在的位置:首页 >诗文 > 元稹《行宫》寥落古行宫,宫花寂寞红原文、翻译及欣赏 正文

元稹《行宫》寥落古行宫,宫花寂寞红原文、翻译及欣赏

作者:古文学  时间:2017-9-15 11:29:14  阅读:次  类别:诗文 唐朝

行宫(1)

    寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。

    【译诗】空阔寂寥冷落的古行宫,正值春光明媚满院花红只有红颜暗老的白头宫女在,与世隔绝闲坐话古谈唐玄宗。

    【解析】小诗《行宫》是一首宫怨诗。它以语言凝炼、意境深远、诗味隽永而著称。《行宫》为五绝,仅二十字,便概括了今昔之变化,描绘了宫女凄凉哀怨的心境,抒发了诗人抚今追昔的感慨。诗中用“寥落”、“寂寞”、“白头”、“闲坐”八个字着力点染。玄宗天宝末年进宫的妙龄少女,如花似玉,娇姿艳质,然而日复一日、年复一年,花开花落,红颜暗老。即使到了垂暮之年,依然幽禁于冷宫中。往日奢华的生活、华丽的服饰、烜赫的车马、轻妙的歌舞皆无影无踪,落得一片空虚、冷落、凄哀,繁华热闹景象皆已不复存在,唯有被囚留终生的“白头宫女在”。她们与世隔绝,别无话题,只好“闲坐”讲古——或话当年风流倜傥的唐明皇;或谈专宠嫉妒的杨贵妃;或论惊心动魄的马嵬坡……字里行间虽无一个“怨”、“愁”、“恨”、“斥”等字,却淋漓尽致地描绘了宫女们的伤感和悲哀,基调极为深沉。诗人将笔伸到深宫,拨开宫女的心扉,明写白发宫女无限辛酸,极度愁苦;暗写玄宗,暗寓褒贬,抒发了诗人深沉的盛衰之感。结尾含蓄意远,余味无穷,耐人咀嚼。

元稹

    元稹(779——831),字微之,河南人。十五岁明经及第,授秘书省校书郎。历任右拾遗、监察御史。因得罪宦官,贬江陵士曹参军。后转而依附宦官。穆宗长庆二年(822)拜为宰相,出为同州刺史,转越州、鄂州刺史,卒于武昌节度使任所。元稹与白居易齐名,时称“元白”,为新乐府运动的中坚。他认为我国古典诗歌的传统在于“讽兴当时之事”,主张“寓意古题,刺美见事”(《古乐府题序》)。这与白居易“歌诗合为事而作”是一致的。在手法上,元稹主张学习杜甫“即事名篇,无复依旁”的精神。著有《元氏长庆集》。

本轮成品油调价有可能搁浅,后市或下调。景天利称诉讼时限仅不到半年,律师称约4%投资者参与维权中力集团终止比克动力百亿重组大量风投涌入,人工智能仍被吹捧问题重重的股价暴涨。监管部门要求宝塔业明确中证转债指数持续走高基金:转债的“春天”才刚刚开始一家市值1100亿元的科技巨头的公司有意收购英国最大的芯片制造商?公司回应海外上市延期部分企业欲搬迁科创板科创板成为热词。部分区域市场可设立专门的科技创新板海印股份出钱维持股价稳定100多笔公开募股待批,被动投资热潮持续乐视控股与淘云资本“撕逼”贾跃亭FF公司危机再现