诗经·国风·鄘风·干旄
作者:古文学 时间:2017/12/17 16:39:53 阅读:次 类别:诗经
孑孑干旄,在浚之郊.
素丝纰之,良马四之.
彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都.
素丝组之,良马五之.
彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城.
素丝祝之,良马六之.
彼姝者子,何以告之?
jiéjiéɡānmáo,zàixùnzhījiāo.
孑孑干旄,在浚之郊.
sùsīpīzhī,liánɡmǎsìzhī.
素丝纰之,良马四之.
bǐshūzhězǐ,héyǐbìzhī?
彼姝者子,何以畀之?
jiéjiéɡānyú,zàixùnzhīdū.
孑孑干旟,在浚之都.
sùsīzǔzhī,liánɡmǎwǔzhī.
素丝组之,良马五之.
bǐshūzhězǐ,héyǐyǔzhī?
彼姝者子,何以予之?
jiéjiéɡānjīnɡ,zàixùnzhīchénɡ.
孑孑干旌,在浚之城.
sùsīzhùzhī,liánɡmǎliùzhī.
素丝祝之,良马六之.
bǐshūzhězǐ,héyǐɡàozhī?
彼姝者子,何以告之?
题解:
赞美卫文公招贤纳士,复兴卫国。
注释:
1、孑孑(jié):高扬貌。旄(máo):古代在旗杆上用牦牛尾做装饰的旗子。
2、纰(pí):镶饰旗帜的边缘。
3、姝(shū):容貌美丽。
4、畀(bì):给予。
5、旟(yú):古代一种军旗。
6、旌(jīng):古代一种旗杆顶上用彩色羽毛做装饰的旗子。
7、祝:编织。
8、告:请,求。
参考译文:
高高飘荡牦牛旗,仪仗来到浚城郊。
雪白丝绳镶旗边,骏马四匹向前奔。
美丽动人好姑娘,你要什么送给你?
高高飘荡鸟隼旗,仪仗来到浚城头。
雪白丝绳镶旗边,骏马五匹向前奔。
美丽动人好姑娘,你要什么赠予你?
高高飘荡羽毛旗,仪仗来到浚城里。
雪白丝绳镶旗边,骏马六匹向前奔。
美丽动人好姑娘,你要什么聘娶你?
素丝纰之,良马四之.
彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都.
素丝组之,良马五之.
彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城.
素丝祝之,良马六之.
彼姝者子,何以告之?
jiéjiéɡānmáo,zàixùnzhījiāo.
孑孑干旄,在浚之郊.
sùsīpīzhī,liánɡmǎsìzhī.
素丝纰之,良马四之.
bǐshūzhězǐ,héyǐbìzhī?
彼姝者子,何以畀之?
jiéjiéɡānyú,zàixùnzhīdū.
孑孑干旟,在浚之都.
sùsīzǔzhī,liánɡmǎwǔzhī.
素丝组之,良马五之.
bǐshūzhězǐ,héyǐyǔzhī?
彼姝者子,何以予之?
jiéjiéɡānjīnɡ,zàixùnzhīchénɡ.
孑孑干旌,在浚之城.
sùsīzhùzhī,liánɡmǎliùzhī.
素丝祝之,良马六之.
bǐshūzhězǐ,héyǐɡàozhī?
彼姝者子,何以告之?
题解:
赞美卫文公招贤纳士,复兴卫国。
注释:
1、孑孑(jié):高扬貌。旄(máo):古代在旗杆上用牦牛尾做装饰的旗子。
2、纰(pí):镶饰旗帜的边缘。
3、姝(shū):容貌美丽。
4、畀(bì):给予。
5、旟(yú):古代一种军旗。
6、旌(jīng):古代一种旗杆顶上用彩色羽毛做装饰的旗子。
7、祝:编织。
8、告:请,求。
参考译文:
高高飘荡牦牛旗,仪仗来到浚城郊。
雪白丝绳镶旗边,骏马四匹向前奔。
美丽动人好姑娘,你要什么送给你?
高高飘荡鸟隼旗,仪仗来到浚城头。
雪白丝绳镶旗边,骏马五匹向前奔。
美丽动人好姑娘,你要什么赠予你?
高高飘荡羽毛旗,仪仗来到浚城里。
雪白丝绳镶旗边,骏马六匹向前奔。
美丽动人好姑娘,你要什么聘娶你?