怨情(1)
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。
【译诗】美貌的女子卷起了珠帘,久坐房里紧皱眉头。只见她双颊上泪痕斑斑,却不知她心里怨恨何人。
【解析】这是一首写女子思人不见流露怨恨情绪的诗。全诗写“怨情”,但没有一个“怨情”字样,而是寓“怨情”于人物的行为与精神之中。诗的第一句“美人卷珠帘”,是写美人的一个动作。她等人等了好久了,可是还不见人来,她不耐烦地卷起了珠帘。心中是很复杂的。“深坐颦蛾眉”,写她等待的情态。不见人来引起了心中的怨恨,所以才独个儿坐在深冷孤寂的房中皱起了眉头。只从情态看,她的怨情是很深的,心情是痛苦的。“但见泪痕湿”,进一步写她由于怨恨和痛苦泪流满面。最后一句“不知心恨谁”,以疑问句结束。其实不言自明,怨恨的自然是那负约的人。如诗中的女子是征人之妇,那她等待的就是戍边的丈夫。丈夫负约是因为在戍边征战,那女子的怨恨就不只是对丈夫,还对着使丈夫远离的人。这是诗的更深的社会意义。
上一篇:《题峰顶寺》夜宿峰顶寺,举手摘星辰原文、翻译及欣赏
本文网址:http://www.ja110.com.cn/post/973.html
下一篇:《听蜀僧浚弹琴》蜀僧抱绿绮,西下峨嵋峰原文、翻译及欣赏
本文网址:http://www.ja110.com.cn/post/973.html
下一篇:《听蜀僧浚弹琴》蜀僧抱绿绮,西下峨嵋峰原文、翻译及欣赏